# German translations from cardwords messages. # Copyright (C) 1999 Tobias Peters. # Tobias Peters , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cardwords 0.0.3.private2\n" "POT-Creation-Date: 1999-10-06 10:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-06 10:11+02:00\n" "Last-Translator: Tobias Peters \n" "Language-Team: Tobias Peters \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cardwords_baseclient.cc:209 msgid "CardWords_BaseClient::send_now(): Unable to write to the socked fd." msgstr "" "CardWords_BaseClient::send_now(): Schreiben auf den Socket-Dateideskriptor " "nicht möglich." #: cardwords_baseclient.cc:256 msgid "CardWords_BaseClient::read_now(): Unable to read from the socked fd." msgstr "" "CardWords_BaseClient::read_now(): Lesen vom Socket-Dateideskriptor nicht " "möglich." #: cardwords_bonustable.hh:72 msgid "Opening Bonus File" msgstr "Öffnen der Bonusdatei nicht möglich." #: cardwords_bonustable.hh:79 cardwords_bonustable.hh:93 msgid "Reading bonus file" msgstr "Lesen von der Bonusdatei nicht möglich." #: cardwords_bonustable.hh:80 cardwords_bonustable.hh:109 msgid "first : pair" msgstr "erstes : Paar" #: cardwords_bonustable.hh:94 cardwords_bonustable.hh:123 msgid "valid subsequent : pair" msgstr "gültiges weiteres : Paar" #: cardwords_bonustable.hh:108 cardwords_bonustable.hh:122 msgid "Reading bonus definition" msgstr "Beim Einlesen der Bonus- und Strafpunkte" #: cardwords_cardbase.cc:64 cardwords_carddescription.cc:58 msgid "face value" msgstr "sichtbarer Buchstabenwert" #: cardwords_cardbase.cc:72 msgid "space" msgstr "Leerzeichen" #: cardwords_carddescription.cc:67 cardwords_carddescription.cc:86 msgid "meaning" msgstr "Bedeutung" #: cardwords_carddescription.cc:75 msgid "score" msgstr "Punkte" #: cardwords_cardselection.cc:34 cardwords_cardtablelocation.hh:51 #: cardwords_cardtablelocation.hh:64 cardwords_char.cc:115 #: cardwords_pile.cc:58 msgid "number" msgstr "Zahl" #: cardwords_cardtable.cc:47 cardwords_dicbot_cardtable.cc:475 msgid "number: width" msgstr "Zahl: Breite" #: cardwords_cardtable.cc:57 cardwords_dicbot_cardtable.cc:485 msgid "number: height" msgstr "Zahl: Höhe" #: cardwords_cardtable.cc:62 msgid "CardWords_CardTableLocation: Start condition" msgstr "CardWords_CardTableLocation: Startbedingung" #: cardwords_cardtable.cc:90 msgid "'L', 'W','B', 'C' or ';'" msgstr "»L«, »W«, »B«, »C« oder »;«" #: cardwords_cardtable.cc:98 cardwords_dicbot_cardtable.cc:532 msgid "number: letter factor" msgstr "Zahl: Buchstabenfaktor" #: cardwords_cardtable.cc:105 cardwords_dicbot_cardtable.cc:539 msgid "number: word factor" msgstr "Zahl: Wortfaktor" #: cardwords_cardtable.cc:112 msgid "Description contains card" msgstr "Beschreibung enthält eine Karte" #: cardwords_cardtable.cc:117 cardwords_dicbot_cardtable.cc:550 msgid "number: cell points" msgstr "Zahl: Zellenpunkte" #: cardwords_char.cc:103 msgid "Charset definitions file" msgstr "Zeichensatzdefinitionsdatei" #: cardwords_char.cc:113 cardwords_char.cc:128 msgid "definitions stream for CardWords_Chars" msgstr "Eingabestrom mit den Definitionen für die CardWords_Chars" #: cardwords_char.cc:130 msgid "another definitions string" msgstr "eine weitere Definitionszeichenkette" #: cardwords_charcombination.hh:201 msgid "Out of memory in constructor for CardWords_CharCombination." msgstr "" "Zu wenig Speicherplatz für den Konstruktor von CardWords_CharCombination." #: cardwords_childprocess.cc:66 msgid "creating child process: forking" msgstr "Erzeugen eines Kindprozesses: fork()" #: cardwords_childprocess.cc:90 msgid "creating child process: in child code: copying file descriptor to cin" msgstr "" "Erzeugen eines Kindprozesses: Im Kindprozess: Kopieren des Dateideskriptors " "nach cin" #: cardwords_childprocess.cc:97 msgid "creating child process: in child code: copying file descriptor to cout" msgstr "" "Erzeugen eines Kindprozesses: Im Kindprozess: Kopieren des Dateideskriptors " "nach cout" #: cardwords_childprocess.cc:129 msgid "creating child process: in child code: cannot execute file " msgstr "" "Erzeugen eines Kindprozesses: Im Kindprozess: Kann Kindprogramm nicht " "ausführen" #: cardwords_childprocess.cc:139 msgid "creating child process: in child code: too many arguments to execvp" msgstr "" "Erzeugen eines Kindprozesses: Im Kindprozess: Zu viele Argumente für execvp" #: cardwords_childprocess.cc:146 msgid "creating child process: in child code: calling execvp" msgstr "Erzeugen eines Kindprozesses: Im Kindprozess: Aufruf von execvp" #: cardwords_childprocess.cc:187 msgid "sending signal to child process" msgstr "Senden eines Signals an den Kindprozess" #: cardwords_childprocess.cc:205 msgid "bug: waitpid returned with " msgstr "Programmfehler: waitpid() gab eine Fehlerindikation zurück: " #: cardwords_childprocess.cc:226 msgid "waitpid returned an unregistered child pid" msgstr "" "waitpid() gab eine Prozessidentifikationsnummer zurück, die diesem Programm " "nicht als eigener Kindprozess bekannt ist" #: cardwords_commclient.cc:112 msgid "" "CardWords_CommClient::set_name(): called despite a name is already in use." msgstr "" "CardWords_CommClient::set_name() wurde aufgerufen, obwohl bereits ein Name " "angemeldet ist und benutzt wird." #: cardwords_commclient.cc:121 msgid "CardWords_CommClient::set_name(): called while connected." msgstr "" "CardWords_CommClient::set_name() wurde aufgerufen, obwohl bereits eine " "Verbindung zum Server besteht." #: cardwords_commclient.cc:139 cardwords_commclient.cc:147 msgid "CardWords_CommClient::set_name(): Out of memory." msgstr "Cardwords_CommClient::set_name(): Nicht genügend Speicher vorhanden." #: cardwords_commclient.cc:378 msgid "" "network message from cardwords_server, message has invalid log possibility" msgstr "" "Netzwerknachricht vom cardwords_server, Nachricht enthält ungültige " "Anmeldemöglichkeit" #: cardwords_commclient.cc:382 msgid "valid log possibility or ';'" msgstr "gültige Anmeldemöglichkeit oder »;«" #: cardwords_commclient.cc:520 cardwords_commclient.cc:528 #: cardwords_commclient.cc:536 cardwords_commclient.cc:684 msgid "network message from cardwords_server, message says it is my go" msgstr "" "Netzwerknachricht vom cardwords_server, laut dieser Nachricht ist es jetzt " "unser Spielzug" #: cardwords_commclient.cc:523 msgid "logged-players-message, game-starts-message, go-of-message" msgstr "" "folgende Nachrichten: logged-players-message, game-starts-message, " "go-of-message" #: cardwords_commclient.cc:531 msgid "game-starts-message, go-of-message" msgstr "folgende Nachrichten: game-starts-message, go-of-message" #: cardwords_commclient.cc:539 msgid "go-of-message" msgstr "folgende Nachricht: go-of-message" #: cardwords_commclient.cc:550 msgid "network message from cardwords_server, message says my go is finished" msgstr "" "Netzwerknachricht vom cardwords_server, laut dieser Nachricht ist unser " "Spielzug jetzt beendet" #: cardwords_commclient.cc:553 cardwords_commclient.cc:567 msgid "your-go-message" msgstr "" "folgende Nachricht: your-go-message, die besagt, daß unser Spielzug beginnt" #: cardwords_commclient.cc:562 msgid "" "network message from cardwords_server, message says the server accepts my " "trade, however it is not even my go" msgstr "" "Netzwerknachricht vom cardwords_server, die besagt daß der Server unseren " "Tausch akzeptiert, es ist jedoch momentan nicht einmal unser Spielzug" #: cardwords_commclient.cc:570 msgid "" "network message from cardwords_server, message says the server accepts my " "trade, however i did not try a trade" msgstr "" "Netzwerknachricht vom cardwords_server, die besagt daß der Server unseren " "Tausch akzeptiert, wir haben jedoch nicht versucht zu tauschen" #: cardwords_commclient.cc:576 msgid "valid message" msgstr "gültige Nachricht" #: cardwords_commclient.cc:594 msgid "" "network message from cardwords_server, message says the server accepts my " "trade, but I requested a different trade" msgstr "" "Netzwerknachricht vom cardwords_server, die besagt daß der Server unseren " "Tausch akzeptiert, wir wollten allerdings andere Karten tauschen als die in " "dieser Nachricht enthaltenen" #: cardwords_commclient.cc:599 msgid "my trade" msgstr "unseren Tausch" #: cardwords_commclient.cc:611 msgid "" "network message from cardwords_server, message says the server accepts my " "trade, but the trade contains a card that I don't have" msgstr "" "Netzwerknachricht vom cardwords_server, die besagt daß der Server unseren " "Tausch akzeptiert, aber in dieser Nachricht ist eine KArte enthalten, die " "wir nicht besitzen" #: cardwords_commclient.cc:618 msgid "MESSAGE_NO_SUCH_CARD" msgstr "" "folgende Nachricht: MESSAGE_NO_SUCH_CARD, in der sich der Server darüber " "beschwert, daß wir eine Karte tauschen wollen, die wir nicht besitzen" #: cardwords_commclient.cc:664 msgid "network message from cardwords_server, message says game starts" msgstr "" "Netzwerknachricht vom cardwords_server, laut der das Spiel jetzt beginnt" #: cardwords_commclient.cc:667 msgid "logged-players-message" msgstr "" "folgende Nachricht: logged-players-message, in der uns der Server zunächst " "einmal mitteilt, wer alles mitspielt" #: cardwords_commclient.cc:677 msgid "network message from cardwords_server, message says it someone's go" msgstr "" "Netzwerknachricht vom cardwords_server, laut der jetzt jemandes Spielzug " "beginnt" #: cardwords_commclient.cc:680 msgid "logged-players-message and game-starts-message" msgstr "folgende Nachrichten: logged-players-message und game-starts-message" #: cardwords_commclient.cc:687 msgid "game-starts-message" msgstr "" "folgende Nachricht: game-starts-message, die besagt, daß das Spiel jetzt " "beginnt" #: cardwords_commclient.cc:702 msgid "MESSAGE_PLAYER_TRIES_MOVE network message from cardwords_server " msgstr "" "Netzwerknachricht MESSAGE_PLAYER_TRIES_MOVE vom cardwords_server, die " "besagt, daß ein Spieler ein Wort legen möchte " #: cardwords_commclient.cc:704 cardwords_commclient.cc:731 #: cardwords_commclient.cc:774 cardwords_commclient.cc:878 msgid "the same player name as before" msgstr "denselben Spielernamen wie zuvor" #: cardwords_commclient.cc:708 msgid "" "MESSAGE_PLAYER_TRIES_MOVE network message from cardwords_server while it is " "my go and I did not try a move" msgstr "" "Netzwerknachricht MESSAGE_PLAYER_TRIES_MOVE vom cardwords_server, die " "besagt, daß ein Spieler ein Wort legen möchte, während es gerade unser " "Spielzug ist und wir nicht versucht haben, ein Wort zu legen" #: cardwords_commclient.cc:713 cardwords_commclient.cc:800 #: cardwords_commclient.cc:828 cardwords_commclient.cc:856 msgid "valid network message" msgstr "gültige Netzwerknachricht" #: cardwords_commclient.cc:729 msgid "MESSAGE_PLAYER_GETS_POINTS network message from cardwords_server " msgstr "" "Netzwerknachricht MESSAGE_PLAYER_GETS_POINTS vom cardwords_server, die " "besagt, daß ein Spieler eine bestimmte Anzahl von Punkten bekommt " #: cardwords_commclient.cc:746 msgid "MESSAGE_MOVE_DONE network message from cardwords_server " msgstr "" "Netzwerknachricht MESSAGE_MOVE_DONE vom cardwords_server, die besagt, daß " "ein Wort erfolgreich auf dem Kartentisch ausgelegt wurde " #: cardwords_commclient.cc:748 msgid "the same move as before" msgstr "dasselbe ausgelegte Wort wie zuvor" #: cardwords_commclient.cc:772 msgid "MESSAGE_PLAYER_PASSES network message from cardwords_server " msgstr "" "Netzwerknachricht MESSAGE_PLAYER_PASSES vom cardwords_server, die besagt, " "daß ein Spieler aussetzt " #: cardwords_commclient.cc:795 msgid "" "MESSAGE_MOVE_NOT_ALLOWED network message from cardwords_server while it is " "my go and I did not try a move" msgstr "" "Netzwerknachricht MESSAGE_MOVE_NOT_ALLOWED vom cardwords_server, die besagt, " "daß ein Spieler ein Wort an einer Stelle auslegen wollte, an der das nicht " "möglich ist, während es unser Spielzug ist und wir nicht versucht haben, ein " "Wort auszulegen" #: cardwords_commclient.cc:823 msgid "" "MESSAGE_MOVE_WOULD_CREATE_UNKNOWN_WORD_AT network message from " "cardwords_server while it is my go and I did not try a move" msgstr "" "Netzwerknachricht MESSAGE_MOVE_WOULD_CREATE_UNKNOWN_WORD_AT vom " "cardwords_server, die besagt, daß ein Spieler ein Wort auslegen wollte, das " "dazu führt, daß auf dem Kartentisch ein anderes, ungültiges Wort entsteht, " "während es unser Spielzug ist und wir nicht versucht haben, ein Wort " "auszulegen " #: cardwords_commclient.cc:851 msgid "" "MESSAGE_MOVE_WOULD_CREATE_UNKNOWN_WORD network message from cardwords_server " "while it is my go and I did not try a move" msgstr "" "Netzwerknachricht MESSAGE_MOVE_WOULD_CREATE_UNKNOWN_WORD vom " "cardwords_server, die besagt, daß e\\in Spieler ein ungültiges Wort auslegen " "wollte, während es unser Spielzug ist und wir nicht versuch\\t haben, ein " "Wort auszulegen " #: cardwords_commclient.cc:876 msgid "MESSAGE_PLAYER_MUST_PASS network message from cardwords_server " msgstr "Netzwerknachricht MESSAGE_PLAYER_MUST_PASS vom cardwords_server " #: cardwords_commclient.cc:897 msgid "" "network message from cardwords_server, message has invalid type indicator" msgstr "" "Netzwerknachricht vom cardwords_server mit ungültigem Nachrichtentypindicator" #: cardwords_commclient.cc:901 msgid "valid message type indicator" msgstr "gültigen Nachrichtentypindicator" #: cardwords_commclient.cc:1142 msgid "State changed:" msgstr "Zustandsänderung:" #: cardwords_commclient.cc:1150 msgid "Received a 1st response from the server." msgstr "Erste Antwort vom Server erhalten." #: cardwords_commclient.cc:1152 msgid "The charset consists of " msgstr "Der Zeichensatz besteht aus " #: cardwords_commclient.cc:1154 msgid " chars." msgstr " Buchstaben." #: cardwords_commclient.cc:1156 msgid "The cardset consists of " msgstr "Das Kartenspiel besteht aus " #: cardwords_commclient.cc:1158 cardwords_commclient.cc:1162 msgid " cards." msgstr " Karten." #: cardwords_commclient.cc:1160 msgid "The Hands can hold " msgstr "Jeder Mitspieler bekommt " #: cardwords_commclient.cc:1164 msgid "A bonus is given for moves with the following number of cards:" msgstr "" "Es gibt Extrapunkte wenn die folgende Anzahl von Karten in einem Spielzug " "ausgelegt wird:" #: cardwords_commclient.cc:1170 cardwords_commclient.cc:1183 msgid " cards: " msgstr " Karten: " #: cardwords_commclient.cc:1171 cardwords_commclient.cc:1184 msgid " points." msgstr " Punkte." #: cardwords_commclient.cc:1177 msgid " None." msgstr " Es gibt keine Extrapunkte für das auslegen von Karten." #: cardwords_commclient.cc:1179 msgid "Trading cards is worth the following points:" msgstr "Es gibt folgende Extrapunkte für das Austauschen von Karten:" #: cardwords_commclient.cc:1190 msgid " None. " msgstr " Es gibt keine Extrapunkte für das austauschen von Karten." #: cardwords_commclient.cc:1192 msgid "The table's dimension are: width: " msgstr "Die Abmessungen des Kartentisches betragen in der Breite " #: cardwords_commclient.cc:1194 msgid ", height: " msgstr "Karten nebeneinander und in der Höhe \"" #: cardwords_commclient.cc:1198 msgid "The table's starting condition is: " msgstr "Die Startbedingung dises Tisches ist: " #: cardwords_commclient.cc:1204 msgid "Start at field " msgstr "Folgendes Feld muß im ersten Zug belegt werden: " #: cardwords_commclient.cc:1212 msgid "Starting column is " msgstr "Folgende Spalte muß im ersten Zug belegt werden: " #: cardwords_commclient.cc:1220 msgid "Starting row is " msgstr "Folgende Zeile muß im ersten Zug belegt werden: " #: cardwords_commclient.cc:1226 msgid "Start everywhere you like." msgstr "Das erste Wort kann überall gelegt werden." #: cardwords_commclient.cc:1235 msgid "Someone already uses the name " msgstr "Es gibt bereits einen anderen Mitspieler mit dem Namen »" #: cardwords_commclient.cc:1237 msgid " on the server, thus trying " msgstr "« in diesem Spiel, also versuche ich es jetzt mit dem Namen »" #: cardwords_commclient.cc:1239 msgid " now." msgstr "«." #: cardwords_commclient.cc:1244 msgid "The server accepted us and we are logged in as " msgstr "Der Server hat uns akzeptiert. Wir sind jetzt angemeldet als " #: cardwords_commclient.cc:1250 msgid "We drew a new card, our hand reads now:" msgstr "" "Wir haben eine neue Karte gezogen. Folgende Karten sind jetzt auf unserer " "Hand:" #: cardwords_commclient.cc:1255 msgid "Received info about the logged players:" msgstr "Wir haben Informationen über die angemeldeten Mitspieler erhalten:" #: cardwords_commclient.cc:1263 msgid "There are " msgstr "Im Kartenstapel sind jetzt noch " #: cardwords_commclient.cc:1265 msgid " cards left in the pile." msgstr " Karten." #: cardwords_commclient.cc:1269 msgid "The server tells us to go." msgstr "Der Server teilt uns mit, daß wir verschwinden sollen." #: cardwords_commclient.cc:1274 msgid "The game started and the order of the players is:" msgstr "Das Spiel hat begonnen. Die Spieler spielen in folgender Reihenfolge:" #: cardwords_commclient.cc:1280 msgid "It is the go of \"" msgstr "Jetzt beginnt der Spielzug von »" #: cardwords_commclient.cc:1282 msgid "\" now." msgstr "«." #: cardwords_commclient.cc:1286 msgid "It is *my* go now" msgstr "*Ich* bin jetzt am Zug" #: cardwords_commclient.cc:1290 msgid "It is not my go any more" msgstr "Ich bin jetzt nicht mehr am Zug" #: cardwords_commclient.cc:1294 cardwords_commclient.cc:1301 msgid "Player \"" msgstr "Der Mitspieler »" #: cardwords_commclient.cc:1296 msgid "\" tries the move " msgstr "« versucht folgende Karten auszulegen: " #: cardwords_commclient.cc:1303 msgid "\" gets " msgstr "« bekommt " #: cardwords_commclient.cc:1305 msgid " for his move/trade/pass." msgstr " Punkte für seinen Spielzug (Auslegen/Tausch/Aussetzen)." #: cardwords_commclient.cc:1309 cardwords_commclient.cc:1328 #: cardwords_commclient.cc:1338 cardwords_commclient.cc:1346 msgid "The move " msgstr "Folgendes Auslegen von Karten: " #: cardwords_commclient.cc:1311 msgid " of player \"" msgstr " des Mitspielers »" #: cardwords_commclient.cc:1313 msgid "\" has been approved by the server." msgstr "« wurde vom Server akzeptiert." #: cardwords_commclient.cc:1317 msgid "Player " msgstr "Der Mitspieler »" #: cardwords_commclient.cc:1319 msgid " passes." msgstr "« setzt aus." #: cardwords_commclient.cc:1323 msgid "The server accepted our trade " msgstr "Der Server hat unseren Tausch akzepiert: " #: cardwords_commclient.cc:1330 msgid " would have created the side word " msgstr " hätte auf dem Kartentisch seitlich das ungültige Wort " #: cardwords_commclient.cc:1332 msgid " at its " msgstr " an der " #: cardwords_commclient.cc:1334 msgid "'th moved card which is unknown to the server." msgstr ". ausgelegten Karte erzeugt." #: cardwords_commclient.cc:1340 msgid " would have created the word " msgstr " hätte auf dem Kartentisch das ungültige Wort " #: cardwords_commclient.cc:1342 msgid " which is unknown to the server." msgstr " erzeugt." #: cardwords_commclient.cc:1348 msgid "" " is not allowed because it does not fit on the table or does not touch other " "words on the table or does not obeye the start condition." msgstr "" " ist nicht erlaubt, weil es entweder nicht auf den Kartentisch passt oder " "keine bereits liegende Karte berührt oder nicht die Startbedingung erfüllt." #: cardwords_commclient.cc:1354 msgid "The server decides that " msgstr "Der Server entscheidet, daß " #: cardwords_commclient.cc:1356 msgid "I" msgstr "ich" #: cardwords_commclient.cc:1361 msgid " must pass." msgstr " aussetzen muss." #: cardwords_commclient.cc:1387 msgid "" "CardWords_CommClient::set_home_directory(): Not enough memory for strdup()." msgstr "" "CardWords_CommClient::set_home_directory(): Nicht genügend Speicher für " "strdup() vorhanden." #: cardwords_commclient.cc:1584 cardwords_commclient.cc:1594 msgid "1 occurrence of card " msgstr "Ein Vorkommen der Karte " #: cardwords_commclient.cc:1586 msgid " is no longer available." msgstr " ist nicht mehr verfügbar." #: cardwords_commclient.cc:1596 msgid " is again available." msgstr " ist jetzt wieder verfügbar." #: cardwords_dicbot.cc:266 msgid "DicBot command" msgstr "DicBot Kommando" #: cardwords_dicbot.cc:267 msgid "valid DicBot command" msgstr "gültiges DicBot Kommando" #: cardwords_dicbot.cc:346 cardwords_dicbot.cc:350 cardwords_server.cc:135 #: cardwords_server.cc:139 msgid "Bonusfile " msgstr "Bonusdatei " #: cardwords_dicbot.cc:363 cardwords_server.cc:230 msgid " because of invalid command line argument." msgstr " wegen eines ungültigen Kommandozeilenargumentes." #: cardwords_dicbot.cc:373 cardwords_dicbot.cc:385 msgid " because no charset definition file is given." msgstr " weil keine Zeichensatzdefinitionsdatei angegeben wurde." #: cardwords_dicbot.cc:381 cardwords_dicbot.cc:449 msgid "EingabeFehler: " msgstr "Eingabefehler: " #: cardwords_dicbot.cc:426 msgid "Input error in table description file " msgstr "EIngabefehler in der Datei, die den Kartentisch beschreibt " #: cardwords_dicbot.cc:455 msgid "DicBot: INTERNAL ERROR: DICBOT_ANSWER_DIGITS are notsufficient enough." msgstr "" "DicBot: INTERNER FEHLER: Der Wert DICBOT_ANSWER_DIGITS ist nicht groß genug." #: cardwords_dicbot.cc:474 cardwords_server.cc:52 msgid "This is " msgstr "Dies ist " #: cardwords_dicbot.cc:476 msgid "" ", or short DicBot,\n" "the dictionary and robot module for the cardwords game,\n" "(c) 1998 1999 Tobias Peters.\n" "CardWords_DicBot is free software; you can redistribute it\n" "and/or modify it under the terms of the GNU General Public\n" "License as published by the Free Software Foundation; either\n" "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307 USA\n" "\n" "DicBot is not designed to be called directly by you, instead\n" "it is usually called by the cardwords server, which in turn is\n" "usually started by your cardwords client.\n" msgstr "" ", oder kurz DicBot,\n" "das Modul, das die Wörterbuch- und Roboterfunktionalität für das Spiel\n" "cardwords bereitstellt,\n" "(c) 1998 1999 Tobias Peters.\n" "cardwords_dicbot is free software; you can redistribute it\n" "and/or modify it under the terms of the GNU General Public\n" "License as published by the Free Software Foundation; either\n" "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307 USA\n" "\n" "DicBot ist nicht dazu gedacht, direct von Ihnen aufgerufen zu werden,\n" "stattdessen wird es für gewöhnlich vom cardwords_server aufgerufen,\n" "welcher widerum für gewöhnlich von Ihrem cardwords client gestartet\n" "wird.\n" #: cardwords_dicbot.cc:510 msgid "Error reading charset definitions file " msgstr "Fehler beim EInlesen der Zeichensatzdefinitionsdatei." #: cardwords_dicbot.cc:648 msgid "Low memory" msgstr "Zuwenig Speicher" #: cardwords_dicbot_cardselectioncontents.cc:78 msgid "" "Out of memory in constructor of class " "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: not enough memory for charcomb" msgstr "" "Zu wenig Speicher im Konstruktor von CardWords_DicBot_CardSelectionContents: " "nicht genug Speicher für charcomb" #: cardwords_dicbot_cardselectioncontents.hh:231 msgid "" "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: get_index_and_no_of: No such " "CardWords_Char/points pair" msgstr "" "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: get_index_and_no_of: Es gibt keine " "solche Kombination aus CardWords_Char und Punkten" #: cardwords_dicbot_cardselectioncontents.hh:249 msgid "" "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: get_high_score: No such " "CardWords_Char" msgstr "" "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: get_high_score: Es steht keine Karte " "mit diesem CardWords_Char zur Verfügung" #: cardwords_dicbot_cardselectioncontents.hh:267 msgid "" "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: get_low_score: No such CardWords_Char" msgstr "" "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: get_low_score: Es steht keine Karte " "mit diesem CardWords_Char zur Verfügung" #: cardwords_dicbot_cardselectioncontents.hh:282 msgid "" "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: get_first_index: No such " "CardWords_Char" msgstr "" "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: get_first_index: Es steht keine " "Karte mit diesem CardWords_Char zur Verfügung" #: cardwords_dicbot_cardselectioncontents.hh:297 msgid "" "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: get_last_index: No such " "CardWords_Char" msgstr "" "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: get_last_index: Es steht keine Karte " "mit diesem CardWords_Char zur Verfügung" #: cardwords_dicbot_cardselectioncontents.hh:348 msgid "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: operator []: invalid argument" msgstr "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: operator []: ungültiger Index" #: cardwords_dicbot_cardselectioncontents.hh:361 msgid "" "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: get_face_value_of: invalid argument" msgstr "" "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: get_face_value_of: ungültiges " "Argument" #: cardwords_dicbot_cardselectioncontents.hh:375 msgid "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: get_points_of: invalid argument" msgstr "" "CardWords_DicBot_CardSelectionContents: get_points_of: ungültiges Argument" #: cardwords_dicbot_cardtable.cc:490 msgid "CardWords_CardTableLocation: Start" msgstr "CardWords_CardTableLocation: Startbedingung" #: cardwords_dicbot_cardtable.cc:496 msgid "creating CardWords_DicBot_CardTable" msgstr "Erzeugen von CardWords_DicBot_CardTable" #: cardwords_dicbot_cardtable.cc:524 msgid "'L', 'W', 'T','B', 'C' or ';'" msgstr "»L«, »W«, »T«, »B«, »C« oder »;«" #: cardwords_dicbot_cardtablecell.hh:330 msgid "" "In CardWords_DicBot_CardTableCell::add_must_not: Not enough memory for " "CardWords_DIcBot_TableMustNot" msgstr "" "CardWords_DicBot_CardTableCell::add_must_not: Nicht genügend Speicher für " "CardWords_DIcBot_TableMustNot" #: cardwords_direction.hh:58 msgid "'_' or '|'" msgstr "»_« oder »|«" #: cardwords_exceptions.hh:62 msgid "Low Resources: " msgstr "Zu geringe Resourcen: " #: cardwords_exceptions.hh:90 msgid "Internal Error: " msgstr "Interner Fehler: " #: cardwords_exceptions.hh:94 msgid ". (May not apply here: " msgstr ". (Muß hier nicht zutreffen: " #: cardwords_exceptions.hh:113 msgid "Out Of Range Error: " msgstr "Fehler: Bereichsüberschreitung: " #: cardwords_exceptions.hh:164 msgid "Unable to access file " msgstr "Fehler beim Benutzen der Datei " #: cardwords_exceptions.hh:188 msgid "Bad Input Reading " msgstr "Fehlerhafte Eingabe beim Einlesen von " #: cardwords_exceptions.hh:189 msgid ", expected " msgstr ", erwartet wurde " #: cardwords_game.cc:158 msgid "" "Warning: A player deregisters from the game while it is running.\n" "This may be a bug in the server code.\n" msgstr "" "Warnung: Ein Spieler scheidet komplett aus dem Spiel aus während es läuft. " "Dies könnte ein Fehler im Server Programm sein.\n" #: cardwords_game.cc:162 msgid "The leaving players name is:" msgstr "Der Name des ausscheidenden Spielers ist:" #: cardwords_game.cc:606 msgid "" "WARNING: CardWords_Game::move(): received a second request from\n" " the same player, while the first one has not been answered by\n" " dicbot.\n" "IGNORING THIS REQUEST." msgstr "" "WARNUNG: CardWords_Game::move(): Habe eine zweite Anforderung von demselben\n" " Spieler erhalten, während die erste von dicbot noch nicht beantwortet " "wurde.\n" "ANFORDERUNG WIRD IGNORIERT." #: cardwords_game.cc:723 msgid "" "Dicbot returns the \"ERROR: NO TABLE\" error message in return to a \"ADD " "MOVE\" question" msgstr "" "Dicbot gibt die Fehlermeldung »ERROR: NO TABLE« auf eine »ADD MOVE« Anfrage " "hin aus" #: cardwords_gtk_actionselection.cc:190 msgid "OK" msgstr "Ok" #: cardwords_gtk_addword.cc:30 cardwords_gtkclient.cc:1410 #: cardwords_textclient.cc:140 cardwords_textclient.cc:149 #: cardwords_textclient.cc:173 cardwords_textclient.cc:182 #: cardwords_textclient.cc:493 cardwords_textclient.cc:503 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cardwords_gtk_addword.cc:31 msgid "No " msgstr "Nein" #: cardwords_gtk_addword.cc:32 msgid "" "Yes and retry\n" "last move" msgstr "" "Ja und versuche den\n" "letzten Zug noch einmal" #: cardwords_gtk_addword.cc:78 msgid "Would you like to add the word" msgstr "Möchten Sie, daß das Wort" #: cardwords_gtk_addword.cc:82 msgid "to the dictionary?" msgstr "zum Wörterbuch hinzugefügt wird?" #: cardwords_gtk_appearancedialog.cc:34 #: cardwords_gtk_clientoptionsdialog.cc:54 cardwords_gtk_connectdialog.cc:78 #: cardwords_gtk_identitydialog.cc:32 cardwords_gtk_startserverdialog.cc:136 msgid "Help" msgstr "Hilfstext" #: cardwords_gtk_appearancedialog.cc:36 #: cardwords_gtk_clientoptionsdialog.cc:69 msgid "Card width" msgstr "Kartenbreite:" #: cardwords_gtk_appearancedialog.cc:54 #: cardwords_gtk_clientoptionsdialog.cc:72 msgid "Card height" msgstr "Kartenhöhe:" #: cardwords_gtk_appearancedialog.cc:73 msgid "Use digits for the columns" msgstr "Ziffern für die Spalten verwenden" #: cardwords_gtk_appearancedialog.cc:92 msgid "Column indices grow rightwards" msgstr "Spaltenindizes werden nach rechts hin größer" #: cardwords_gtk_appearancedialog.cc:111 msgid "Row indices grow upwards" msgstr "Zeilenindizes werden nach oben hin größer" #: cardwords_gtk_appearancedialog.cc:182 cardwords_gtk_appearancedialog.cc:195 msgid "/gtk_appearancedialog.help_text" msgstr "" #: cardwords_gtk_appearancedialog.cc:193 #: cardwords_gtk_clientoptionsdialog.cc:186 cardwords_gtk_connectdialog.cc:133 #: cardwords_gtk_identitydialog.cc:136 cardwords_gtk_startserverdialog.cc:338 msgid "WARNING: Cannot open help text file " msgstr "WARNUNG: Kann Datei mit dem Hilfstext nicht öffnen: " #: cardwords_gtk_cardcell.cc:73 msgid "W" msgstr "W" #: cardwords_gtk_cardcell.cc:76 msgid "L" msgstr "B" #: cardwords_gtk_cardcell.cc:79 msgid "C" msgstr "Z" #: cardwords_gtk_cardlist.cc:44 cardwords_gtk_cardlist.cc:47 msgid "Character" msgstr "Buchstabe" #: cardwords_gtk_cardlist.cc:51 cardwords_gtk_cardlist.cc:54 #: cardwords_gtk_playerlist.cc:60 cardwords_gtk_playerlist.cc:63 msgid "Points" msgstr "Punkte" #: cardwords_gtk_cardlist.cc:60 msgid "Total cards" msgstr "Sämtliche Karten" #: cardwords_gtk_cardlist.cc:61 msgid "Remaining cards" msgstr "Verbleibende Karten" #: cardwords_gtk_cardlist.cc:124 msgid "All cards in the game" msgstr "Sämtliche Karten im Spiel" #: cardwords_gtk_cardlist.cc:125 msgid "Cards possibly still in the pile" msgstr "Karten, die möglicherweise noch im Kartenstapel sind" #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:48 msgid "Cell under pointer info:" msgstr "" "Informationen über die\n" "Kartentischzelle unter dem Mauszeiger:" #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:60 cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:64 msgid "Cell at:" msgstr "Zelle:" #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:69 cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:73 msgid "Word factor:" msgstr "Wortfaktor:" #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:78 cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:82 msgid "Letter factor:" msgstr "Buchstabenfaktor:" #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:87 cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:91 #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:100 msgid "Cell points:" msgstr "Zellenpunkte:" #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:96 msgid "Cell blocked:" msgstr "Zelle ist blockiert:" #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:104 cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:108 msgid "Contains a card:" msgstr "Enthält eine Karte:" #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:113 cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:117 msgid "Is wildcard:" msgstr "Ist ein Joker:" #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:122 cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:126 msgid "Card means:" msgstr "Bedeutung der Karte:" #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:131 cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:135 msgid "Card's points:" msgstr "Punkte der Karte:" #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:258 cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:290 #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:294 cardwords_textclient.cc:150 #: cardwords_textclient.cc:183 cardwords_textclient.cc:504 msgid "yes" msgstr "ja" #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:274 cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:278 #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:295 msgid "no" msgstr "nein" #: cardwords_gtk_cardtableinfo.cc:289 msgid "as test" msgstr "testweise" #: cardwords_gtk_clientoptionsdialog.cc:52 cardwords_gtkclient.cc:72 msgid "Start a local server" msgstr "Lokalen Server starten" #: cardwords_gtk_clientoptionsdialog.cc:53 msgid "Connect to a remote server" msgstr "Zu einem anderen Server verbinden" #: cardwords_gtk_clientoptionsdialog.cc:58 msgid "Log in as player" msgstr "Als Spieler anmelden" #: cardwords_gtk_clientoptionsdialog.cc:59 msgid "Log in as watcher" msgstr "Als Beobachter anmelden" #: cardwords_gtk_clientoptionsdialog.cc:62 cardwords_gtk_identitydialog.cc:34 msgid "Your name:" msgstr "Ihr Name:" #: cardwords_gtk_clientoptionsdialog.cc:66 cardwords_gtk_identitydialog.cc:53 msgid "Alternative name:" msgstr "Alternativer Name:" #: cardwords_gtk_clientoptionsdialog.cc:175 #: cardwords_gtk_clientoptionsdialog.cc:188 msgid "/gtk_clientoptionsdialog.help_text" msgstr "" #: cardwords_gtk_connectdialog.cc:31 msgid "Remote host name" msgstr "Name des Computers auf dem der cardwords_server läuft" #: cardwords_gtk_connectdialog.cc:55 msgid "Remote port number" msgstr "Port, an dem der cardwords_server Verbindungen akzeptiert" #: cardwords_gtk_connectdialog.cc:122 cardwords_gtk_connectdialog.cc:135 msgid "/gtk_connectdialog.help_text" msgstr "" #: cardwords_gtk_helpwindow.cc:32 msgid "cardwords help" msgstr "cardwords Hilfstext" #: cardwords_gtk_identitydialog.cc:125 cardwords_gtk_identitydialog.cc:138 msgid "/gtk_identitydialog.help_text" msgstr "" #: cardwords_gtk_optionsdialog.cc:29 msgid "Identity" msgstr "Identität" #: cardwords_gtk_optionsdialog.cc:33 msgid "Appearance" msgstr "Darstellung" #: cardwords_gtk_optionsdialog.cc:37 msgid "Local server options" msgstr "Lokaler Server" #: cardwords_gtk_optionsdialog.cc:41 msgid "Remote server" msgstr "Anderer Server" #: cardwords_gtk_pileinfo.cc:31 msgid "Number of remaining cards in pile:" msgstr "Anzahl der verbleibenden Karten:" #: cardwords_gtk_playerlist.cc:39 cardwords_gtk_playerlist.cc:42 msgid "Type" msgstr "Typ" #: cardwords_gtk_playerlist.cc:46 cardwords_gtk_playerlist.cc:49 msgid "Player's name" msgstr "Name des Spielers" #: cardwords_gtk_playerlist.cc:53 cardwords_gtk_playerlist.cc:56 msgid "Cards" msgstr "Karten" #: cardwords_gtk_playerlist.cc:67 cardwords_gtk_playerlist.cc:70 msgid "Last" msgstr "Letzter Zug" #: cardwords_gtk_playerlist.cc:90 msgid "R" msgstr "R" #: cardwords_gtk_playerlist.cc:91 msgid "H" msgstr "M" #: cardwords_gtk_playerlist.cc:95 msgid "CardWords_Gtk_PlayerList::update(): Out of memory." msgstr "CardWords_Gtk_PlayerList::update(): Zu wenig Speicher." #: cardwords_gtk_startserverdialog.cc:107 msgid "Server program:" msgstr "Server Programm:" #: cardwords_gtk_startserverdialog.cc:108 msgid "Charset file:" msgstr "Zeichensatzdatei:" #: cardwords_gtk_startserverdialog.cc:109 msgid "Cardset file:" msgstr "Kartenspieldatei:" #: cardwords_gtk_startserverdialog.cc:110 msgid "Card-table file:" msgstr "Kartentischdatei:" #: cardwords_gtk_startserverdialog.cc:111 msgid "Bonus file:" msgstr "Bonusdatei:" #: cardwords_gtk_startserverdialog.cc:112 msgid "Dictionary file:" msgstr "Wörterbuchdatei:" #: cardwords_gtk_startserverdialog.cc:113 msgid "Personal dictionary file:" msgstr "Persönliche Wörterbuchdatei:" #: cardwords_gtk_startserverdialog.cc:114 msgid "Number of players:" msgstr "Anzahl der Mitspieler:" #: cardwords_gtk_startserverdialog.cc:115 msgid "Number of robots:" msgstr "Anzahl der Roboter:" #: cardwords_gtk_startserverdialog.cc:116 msgid "Number of watchers:" msgstr "Anzahl der Beobachter:" #: cardwords_gtk_startserverdialog.cc:117 msgid "Port number:" msgstr "TCP Port:" #: cardwords_gtk_startserverdialog.cc:174 msgid "Choose file" msgstr "Datei auswählen" #: cardwords_gtk_startserverdialog.cc:327 #: cardwords_gtk_startserverdialog.cc:340 msgid "/gtk_startserverdialog.help_text" msgstr "" #: cardwords_gtkclient.cc:74 msgid "Connect to the remote server" msgstr "Zu dem anderen Server verbinden" #: cardwords_gtkclient.cc:77 msgid "Save options" msgstr "Optionen speichern" #: cardwords_gtkclient.cc:79 msgid "Exit" msgstr "Programm beenden" #: cardwords_gtkclient.cc:251 msgid "" "*** WARNING: *** CardWords_GtkClient::socket_read_possible() called with " "GdkInputCondition that does not contain GDK_INPUT_READ." msgstr "" "*** WARNUNG: *** CardWords_GtkClient::socket_read_possible() wurde mit einer " "GdkInputCondition aufgerufen, die GDK_INPUT_READ nicht enthält." #: cardwords_gtkclient.cc:258 msgid "" "*** WARNING: *** CardWords_GtkClient::socket_read_possible() called while " "not registered for reading." msgstr "" "*** WARNUNG: *** CardWords_GtkClient::socket_read_possible() wurde " "aufgerufen, obwohl es nicht zu Lesezwecken registriert ist." #: cardwords_gtkclient.cc:288 msgid "" "*** WARNING: *** CardWords_GtkClient::socket_write_possible() called with " "GdkInputCondition that does not contain GDK_INPUT_WRITE." msgstr "" "*** WARNUNG: *** CardWords_GtkClient::socket_write_possible() wurde mit " "einer GdkInputCondit\\ion aufgerufen, die GDK_INPUT_WRITE nicht enthält.\"" #: cardwords_gtkclient.cc:295 msgid "" "*** WARNING: *** CardWords_GtkClient::socket_write_possible() called while " "not registered for writing." msgstr "" "*** WARNUNG: *** CardWords_GtkClient::socket_write_possible() wurde " "aufgerufen, obwohl es nicht zu Schreibzwecken registriert ist." #: cardwords_gtkclient.cc:391 msgid "Show all cards in the game" msgstr "Sämtliche Karten im Spiel" #: cardwords_gtkclient.cc:392 msgid "Show cards that could still be in the pile" msgstr "Karten, die noch im Kartenstapel sein könnten" #: cardwords_gtkclient.cc:394 msgid "Show cards" msgstr "Karten anzeigen" #: cardwords_gtkclient.cc:498 msgid "State change not handled by gtk_client:" msgstr "Zustandsänderung wird vom gtkclient noch nicht beachtet:" #: cardwords_gtkclient.cc:853 msgid "ERROR: " msgstr "FEHLER: " #: cardwords_gtkclient.cc:854 msgid "No such host: `" msgstr "Dieser Computer ist unbekannt: »" #: cardwords_gtkclient.cc:856 msgid "'" msgstr "«" #: cardwords_gtkclient.cc:1000 msgid "Usage: cardwords_gtkclient [gtk-specific options] [-H home_directory]" msgstr "" "Aufruf: cardwords_gtkclient [gtk-spezifische Optionen] [-H Home_Verzeichnis]" #: cardwords_gtkclient.cc:1014 msgid "Exiting because you have no home directory." msgstr "" "Das Programm wird beendet, weil es nicht möglich ist, in das Home " "Verzeichnis zu wechseln." #: cardwords_gtkclient.cc:1023 msgid "Exiting because your home directory `" msgstr "Das Programm wird beendet, weil das Home Verzeichnis »" #: cardwords_gtkclient.cc:1025 msgid "' does not exist, or does not have the required rights." msgstr "« nicht existiert oder nicht die benötigten Rechte hat." #: cardwords_gtkclient.cc:1036 msgid "" "Exiting because your .cardwords directory does not have the required rights." msgstr "" "Das Programm wird beendet, weil das .cardwords Verzeichnis nicht die " "benötigten Rechte hat." #: cardwords_gtkclient.cc:1113 msgid "Search home directory" msgstr "Home Verzeichnis suchen" #: cardwords_gtkclient.cc:1122 msgid "" "The program could not determine where your home\n" "directory is. You can set the environment variable\n" "`HOME' or use the command line option -H \n" "next time in order to avoid this dialog.\n" "\n" "The program will create a directory `.cardwords'\n" "inside your home directory and store your personal\n" "options and sometimes an internal password there.\n" "\n" "You can now choose a home directory by hand or abort\n" "the program." msgstr "" "Das Programm konnte nicht feststellen, wo sich Ihr Home Verzeichnis " "befindet.\n" "Sie können die Umgebungsvariable »HOME« setzen oder die " "Kommandozeilenoption\n" "-H benutzen, um diese Abfrage beim nächsten " "Programmstart\n" "zu vermeiden.\n" "\n" "Das Programm erzeugt in Ihrem Home Verzeichnis ein Unterverzeichnis\n" "».cardwords«, in dem Ihre persönlichen Einstellungen und bisweilen ein " "internes\n" "Passwort gespeichert wird.\n" "\n" "Sie können jetzt das Home Verzeichnis von Hand aussuchen oder das Programm\n" "abbrechen." #: cardwords_gtkclient.cc:1137 msgid "Chose a home directory" msgstr "Home Verzeichnis aussuchen" #: cardwords_gtkclient.cc:1140 msgid "Abort program" msgstr "Programm beenden" #: cardwords_gtkclient.cc:1187 cardwords_gtkclient.cc:1193 #: cardwords_gtkclient.cc:1202 cardwords_gtkclient.cc:1210 #: cardwords_gtkclient.cc:1219 cardwords_gtkclient.cc:1230 #: cardwords_gtkclient.cc:1237 cardwords_gtkclient.cc:1281 #: cardwords_gtkclient.cc:1288 cardwords_gtkclient.cc:1295 #: cardwords_gtkclient.cc:1302 cardwords_gtkclient.cc:1309 #: cardwords_gtkclient.cc:1316 cardwords_gtkclient.cc:1331 msgid "WARNING: " msgstr "WARNUNG: " #: cardwords_gtkclient.cc:1188 msgid "The home directory could not be accessed." msgstr "Das Home Verzeichnis kann nicht benutzt werden." #: cardwords_gtkclient.cc:1194 msgid "" "Your home directory does not belong to you. You can specify another " "directory to be used as your home directory on the command line using the -H " "option." msgstr "" "Ihr Home Verzeichnis gehört Ihnen nicht. Mit der -H Option können Sie ein " "anderes Verzeichnis angeben, das dann als Home Verzeichnis benutzt wird." #: cardwords_gtkclient.cc:1203 msgid "" "Your home directory is not a directory. You can specify another directory to " "be used as your home directory on the command line using the -H option." msgstr "" "Ihr Home Verzeichnis ist kein Verzeichnis. Mit der -H Option können Sie ein " "anderes Verzeichnis angeben, das dann als Home Verzeichnis benutzt wird." #: cardwords_gtkclient.cc:1211 msgid "" "Your home directory is not readable for you. You can specify another " "directory to be used as your home directory on the command line using the -H " "option." msgstr "" "Ihr Home Verzeichnis kann von Ihnen nicht gelesen werden. Mit der -H Option " "können Sie ein anderes Verzeichnis angeben, das dann als Home Verzeichnis " "benutzt wird." #: cardwords_gtkclient.cc:1220 msgid "" "Your home directory is not executable for you. You can specify another " "directory to be used as your home directory on the command line using the -H " "option." msgstr "" "Sie haben an Ihrem Home Verzeichnis keine Ausführungsrechte. Mit der -H " "Option können Sie ein anderes Verzeichnis angeben, das dann als Home " "Verzeichnis benutzt wird." #: cardwords_gtkclient.cc:1231 msgid "Unable to chdir to the home directory." msgstr "Es ist nicht möglich ist, in das Home Verzeichnis zu wechseln." #: cardwords_gtkclient.cc:1238 msgid "" "Your home directory does not contain a subdirectory `.cardwords' (which is " "needed for the game) and at the same time " msgstr "" "Ihr Home Verzeichnis enthält kein Unterverzeichnis ».cardwords« (wird für " "das Spiel benötigt) und gleichzeitig " #: cardwords_gtkclient.cc:1241 msgid "" "your home directory is not writable for you. You can specify another " "directory to be used as your home directory on the command line using the -H " "option." msgstr "" "ist Ihr Home Verzeichnis für Sie nicht beschreibbar. Mit der -H Option " "können Sie ein anderes Verzeichnis angeben, das dann als Home Verzeichnis " "benutzt wird." #: cardwords_gtkclient.cc:1282 msgid "" "The `.cardwords' directory inside your home directory could not be accessed." msgstr "" "Das ».cardwords« Verzeichnis in Ihrem Home Verzeichnis kann nicht geöffnet " "werden." #: cardwords_gtkclient.cc:1289 msgid "" "The `.cardwords' directory inside your home directory does not belong to you." msgstr "" "Das ».cardwords« Verzeichnis in Ihrem Home Verzeichnis gehört Ihnen nicht." #: cardwords_gtkclient.cc:1296 msgid "`.cardwords' inside your home directory is not a directory. " msgstr "».cardwords« in Ihrem Home Verzeichnis gehört Ihnen nicht." #: cardwords_gtkclient.cc:1303 msgid "" "The `.cardwords' directory inside your home directory is not readable for " "you." msgstr "" "Sie haben kein Leserecht am ».cardwords« Verzeichnis in Ihrem Home " "Verzeichnis." #: cardwords_gtkclient.cc:1310 msgid "" "The `.cardwords' directory inside your home directory is not executable for " "you." msgstr "" "Sie haben kein Ausführungsrecht am ».cardwords« Verzeichnis in Ihrem Home " "Verzeichnis." #: cardwords_gtkclient.cc:1317 msgid "" "The `.cardwords' directory inside your home directory is not writeable for " "you." msgstr "" "Sie haben kein Schreibrecht am ».cardwords« Verzeichnis in Ihrem Home " "Verzeichnis." #: cardwords_gtkclient.cc:1323 cardwords_server.cc:473 msgid "" "WARNING: The `.cardwords' directory is writeable for others. Better chmod it." msgstr "" "WARNUNG: Das ».cardwords« Verzeichnis ist für andere beschreibbar. Das " "sollten Sie ändern." #: cardwords_gtkclient.cc:1332 msgid "Unable to chdir to " msgstr "Es is nicht möglich, in folgendes Verzeichnis zu wechseln: " #: cardwords_gtkclient.cc:1364 msgid "" "This program is part of cardwords, Copyright (C) 1998 1999 Tobias Peters\n" "cardwords is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "Dieses Programm ist Teil von cardwords.\n" "Copyright (C) 1998 1999 Tobias Peters\n" "\n" "cardwords ist freie Software. Sie können es unter\n" "den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n" "Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder\n" "modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder (wenn\n" "Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n" "\n" "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der\n" "Hoffnung, daß es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE\n" "GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung\n" "der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" "\n" "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen\n" "mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie\n" "an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: cardwords_gtkclient.cc:1390 msgid "" "cardwords needs a subdirectory `.cardwords'\n" "inside your home directory (`" msgstr "" "cardwords benötigt ein Unterverzeichnis ».cardwords« in Ihrem\n" "Home Verzeichnis (»" #: cardwords_gtkclient.cc:1393 msgid "" "'),\n" "where your personal option settings and, if\n" "you start a local server, the owner's (your)\n" "passwords of that server. You do not need\n" "to worry about that, it will all be handled\n" "automatically.\n" "\n" "May the program now create this directory ?" msgstr "" "«,\n" "wo es Ihre persönlichen Einstellungen des Programms und, wenn sie einen\n" "lokalen Server starten, auch das Passwort dieses Servers abspeichert.\n" "Sie brauchen sich um diese Dinge nicht zu kümmern, das wird vom Programm\n" "automatisch gemacht.\n" "\n" "Darf das Programm das ».cardwords« Verzeichnis erzeugen?" #: cardwords_gtkclient.cc:1413 msgid "No, abort program" msgstr "Nein, Programm abbrechen" #: cardwords_gtkclient.cc:1443 msgid "Creating the directory `.cardwords' inside the home directory" msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses ».cardwords« innerhalb des Home Verzeichnisses" #: cardwords_ncursesapp.cc:37 msgid "CardWords_NCursesApp::CardWords_NCursesApp(): creating pipe" msgstr "CardWords_NCursesApp::CardWords_NCursesApp(): Erzeugen einer pipe" #: cardwords_ncursesapp.cc:146 msgid "CardWords_NCursesApp::SIGWINCH_handler(): unable to write to the pipe" msgstr "" "CardWords_NCursesApp::SIGWINCH_handler(): Schreiben auf den " "Pipe-Dateideskriptor nicht möglich." #: cardwords_ncursesapp.cc:156 msgid "" "WARNING: CardWords_NCursesApp::SIGWINCH_marshaller() called while already " "marshalling. Ignoring this." msgstr "" "WARNUNG: CardWords_NCursesApp::SIGWINCH_marshaller() wurde aufgerufen, " "während das Signal bereits weitergeleitet wird. Dieser Aufruf wird ignoriert." #: cardwords_options.cc:71 cardwords_options.cc:84 cardwords_options.cc:100 msgid "Options file" msgstr "Optionsdatei" #: cardwords_options.cc:72 msgid "`=' character" msgstr "» = « - Zeichen" #: cardwords_options.cc:85 msgid "option type-name" msgstr "Optionstyp" #: cardwords_options.cc:93 msgid "Options file: wrong type-name" msgstr "Optionsdatei: Unbekannter Optionstyp" #: cardwords_options.cc:94 msgid "valid type-name" msgstr "gültiger Optionstyp" #: cardwords_options.cc:101 msgid "name of the option" msgstr "Name der Option" #: cardwords_options.cc:117 cardwords_options.cc:170 cardwords_options.cc:192 msgid "" "WARNING: CardWords_Options::read_file(): Attempt to change the option type " "of option `" msgstr "" "WARNUNG: CardWords_Options::read_file(): Es wurde versucht, den Optionstyp " "der Option »" #: cardwords_options.cc:121 cardwords_options.cc:174 cardwords_options.cc:196 msgid "' while reading the options file `" msgstr "« während des Einlesens der Optionsdatei »" #: cardwords_options.cc:123 cardwords_options.cc:176 cardwords_options.cc:198 msgid "'. Ignoring this attempt." msgstr "« zu ändern. Dieser Versuch wird ignoriert." #: cardwords_options.cc:163 msgid "bool value in options file" msgstr "bool-Wert in der Optionsdatei" #: cardwords_options.cc:485 msgid "" "WARNING: CardWords_Options::Data_Type::operator =():Changing the option_type." msgstr "" "WARNUNG: CardWords_Options::Data_Type::operator =(): Der Optionstyp wird " "verändert." #: cardwords_options.cc:628 msgid "ERROR: The option `" msgstr "FEHLER: Option »" #: cardwords_options.cc:630 msgid "" "' in the options file must\n" "be of type `" msgstr "« in der Optionsdatei muß vom Optionstyp »" #: cardwords_options.cc:633 msgid "" "', but it is not.\n" "Maybe the program has a bug or you edited the options\n" "file by hand. This error is unrecoverable.\n" "Before starting the program again, you will need to\n" "edit the options file `" msgstr "" "« sein, ist es aber nicht.\n" "Dies ist entweder ein Programmfehler, oder Sie haben die Optionsdatei von\n" "Hand geändert. Das Programm kann mit diesem Fehler nicht umgehen und wird\n" "abgebrochen.\n" "Bevor Sie das Programm erneut starten, müssen Sie die Optionsdatei\n" "»" #: cardwords_options.cc:639 msgid "' or delete it." msgstr "« entweder ändern oder ganz löschen." #: cardwords_participant.cc:153 msgid "" "CardWords_Participant::now_do_this_message: not enough MESSAGE_NUMBER_DIGITS " "for answered_requests." msgstr "" "CardWords_Participant::now_do_this_message: Der Wert von " "MESSAGE_NUMBER_DIGITS ist zu klein für die Zahl von beantworteten Anfragen." #: cardwords_participant.cc:164 msgid "" "CardWords_Participant::now_do_this_message: not enough MESSAGE_NUMBER_DIGITS " "for last_sent_info." msgstr "" "CardWords_Participant::now_do_this_message: Der Wert von " "MESSAGE_NUMBER_DIGITS ist zu klein für die Zahl von allgemeinen " "Informationsnachrichten." #: cardwords_participant.cc:175 msgid "" "CardWords_Participant::now_do_this_message: not enough MESSAGE_NUMBER_DIGITS " "for last_personal_info." msgstr "" "CardWords_Participant::now_do_this_message: Der Wert von " "MESSAGE_NUMBER_DIGITS ist zu klein für die Zahl von persönlichen " "Informationsnachrichten." #: cardwords_participant.cc:224 msgid "" "CardWords_Participant::being_selected(): Unable to write to the socket fd." msgstr "" "CardWords_Participant::being_selected(): Es ist nicht möglich, auf den " "Dateideskriptor des Sockets zu schreiben." #: cardwords_participant.cc:279 msgid "" "CardWords_Participant::being_selected(): Unable to read from the socket fd." msgstr "" "CardWords_Participant::being_selected(): Es ist nicht möglich, vom " "Dateideskriptor des Sockets zu lesen." #: cardwords_participant.cc:341 msgid "" "CardWords_Participant::child_answers():: Dicbot returns ERROR indication as " "an anwer to a \"BEST MOVE\" question." msgstr "" "CardWords_Participant::child_answers():: Dicbot liefert eine Fehlermeldung " "als Antwort auf eine »BEST MOVE« Anfrage." #: cardwords_participant.cc:347 msgid "" "CardWords_Participant::child_answers():: Dicbot returns unknown ERROR " "indication as an anwer to a \"BEST MOVE\" question." msgstr "" "CardWords_Participant::child_answers():: Dicbot liefert eine unbekannte " "Fehlermeldung als Antwort auf eine »BEST MOVE« Anfrage." #: cardwords_participant.cc:369 msgid "" "CardWords_Participant::child_answers():: Dicbot returns unknown answer to a " "\"BEST MOVE\" question." msgstr "" "CardWords_Participant::child_answers():: Dicbot liefert eine unbekannte " "Antwort auf eine »BEST MOVE« Anfrage." #: cardwords_participant.hh:178 msgid "" "CardWords_Participant::Queue_Element: constructor: strdup: Out of memory" msgstr "" "CardWords_Participant::Queue_Element: Konstruktor: strdup: Zu wenig Speicher" #: cardwords_participant.hh:189 msgid "" "CardWords_Participant::Queue_Element: copy constructor: strdup: Out of memory" msgstr "" "CardWords_Participant::Queue_Element: Kopierkonstruktor: strdup: Zu wenig " "Speicher" #: cardwords_pile.cc:57 msgid "size of pile for the constructor" msgstr "Kapazität des Kartenstapels für den Konstruktor" #: cardwords_pipe.cc:54 msgid "creating pipe" msgstr "Erzeugen einer Pipe" #: cardwords_playerlist.cc:162 msgid "nothing, game is already running" msgstr "nichts, denn das Spiel läuft bereits" #: cardwords_playerlist.cc:172 msgid "only valid player names" msgstr "nur gültige Spielernamen" #: cardwords_playerlist.cc:204 msgid "exactly the same number of names as before because the game is running" msgstr "" "genau dieselbe Anzahl von Spielernamen wie zuvor, denn das Spiel läuft " "bereits" #: cardwords_playerlist.cc:214 msgid "exactly the same names as before because the game is running" msgstr "genau dieselben Spielernamen wie zuvor, denn das Spiel läuft bereits" #: cardwords_playerlist.cc:314 msgid "Robot \"" msgstr "Roboter »" #: cardwords_playerlist.cc:317 msgid "Remote Player \"" msgstr "Mitspieler »" #: cardwords_playerlist.cc:320 msgid "\" has " msgstr "« hat " #: cardwords_playerlist.cc:322 msgid " cards and " msgstr " Karten und " #: cardwords_playerlist.cc:324 msgid " points" msgstr " Punkte" #: cardwords_playerlist.hh:116 msgid "CardWords_PlayerList::Player::Player(..): Out of memory" msgstr "CardWords_PlayerList::Player::Player(..): Zuwenig Speicher" #: cardwords_playerlist.hh:126 msgid "CardWords_PlayerList::Player::Player(): Out of memory" msgstr "CardWords_PlayerList::Player::Player(): Zuwenig Speicher" #: cardwords_playerlist.hh:138 msgid "CardWords_PlayerList::Player::operator=: Out of memory" msgstr "CardWords_PlayerList::Player::operator=: Zuwenig Speicher" #: cardwords_readfile.cc:46 cardwords_readfile.cc:60 msgid "WARNING: Cannot open text file " msgstr "WARNUNG: Kann Textdatei nicht öffnen: " #: cardwords_selectiblechild.cc:67 msgid "CardWords_SelectibleChild: being_selected(): read() returned EPIPE" msgstr "CardWords_SelectibleChild: being_selected(): read() gab EPIPE zurück" #: cardwords_selectiblechild.cc:74 msgid "" "CardWords_SelectibleChild::being_selected(): Unable to read from the child." msgstr "" "CardWords_SelectibleChild::being_selected(): Kann keine Daten vom " "Kindprozess empfangen." #: cardwords_selectiblechild.cc:84 msgid "CardWords_SelectibleChild: being_selected(): read() returned 0." msgstr "CardWords_SelectibleChild: being_selected(): read() gab 0 zurück." #: cardwords_selectiblechild.cc:98 msgid "" "CardWords_SelectibleChild::being_selected(): Invalid DicBot answer header." msgstr "" "CardWords_SelectibleChild::being_selected(): Antwort von DicBot enthält " "ungültigen Nachrichtenkopf." #: cardwords_selectiblechild.cc:157 msgid "Warning: Communication with DicBot timed out.\n" msgstr "" "Warnung: Kommunikation mit DicBot dauert länger als das festgesetzte Timeout " "erlaubt.\n" #: cardwords_selectiblechild.cc:161 msgid "Childprocess DicBot died" msgstr "Der Kindprozess DicBot ist beendet." #: cardwords_selectiblechild.cc:238 msgid "CardWords_SelectibleChild::lock: Out of memory" msgstr "CardWords_SelectibleChild::lock: Zuwenig Speicher" #: cardwords_selectiblechild.hh:92 cardwords_selectiblechild.hh:105 msgid "CardWords_SelectibleChild::Queue_Element: Out of memory" msgstr "CardWords_SelectibleChild::Queue_Element: Zuwenig Speicher" #: cardwords_server.cc:58 msgid "" "cardwords_server is free software; you can redistribute it\n" "and/or modify it under the terms of the GNU General Public\n" "License as published by the Free Software Foundation; either\n" "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307 USA\n" "\n" "cardwords_server is usually not called directly by you, instead\n" "it is usually started by your cardwords client.\n" msgstr "" "cardwords_server is free software; you can redistribute it\n" "and/or modify it under the terms of the GNU General Public\n" "License as published by the Free Software Foundation; either\n" "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307 USA\n" "\n" "cardwords_server wird normalerweise nicht direkt von Ihnen aufgerufen, " "sondern\n" "von Ihrem cardwords client.\n" #: cardwords_server.cc:75 msgid "" "\n" "Recognized options:\n" " \n" "Forwarded to cardwords_dicbot:\n" "h : size of hash tables, default is 6007\n" "f : factor for hash function. default is 4, reasonable values are\n" "-> from 2 to 5 I think.\n" "w : minimum word length of words in dictionary\n" "W : maximum word length of words in dictionary\n" "d : tell dicbot to load that dictionary.\n" "D : tell dicbot to load that dictionary and save additional\n" "-> words here.\n" "\n" "These are forwarded and used here:\n" "c : filename that contains the charset. Forwarded without the " "\"-c\"\n" "b : filename that contains a card-table description as described " "in\n" "-> cardwords_dicbot_cardtable.hh\n" "B : the file containing the bonus points.\n" "\n" "not forwarded:\n" "t : filename that contains all cards.\n" "p : the number of players to accept. Default is 1.\n" "r : the number of robot players to emulate. Default is 1.\n" "o : the number of watchers allowed (*o*bservers). Default is 0.\n" "P : the port number to listen to. default is " msgstr "" "\n" "Bekannte Kommandozeilenoptionen:\n" "\n" "Optionen, die nur an cardwords_dicbot durchgereicht werden:\n" "\n" "h : Größe der Hash-Tabelle, Standard ist 6007\n" "f : Faktor für die Hash-Funktion. Standardwert ist 4, vernünftige\n" "-> Werte liegen zwischen 2 und 5, glaube ich.\n" "w : Minimale Wortlänge von Wörtern im Wörterbuch\n" "W : Maximale Wortlänge von Wörtern im Wörterbuch\n" "d : Dateiname ist ein zu benutzendes Wörterbuch\n" "D : Dateiname ist ein Wörterbuch in das auch\n" "-> neue Wörter geschrieben werden\n" "\n" "Optionen, die sowohl hier benutzt werden, als auch an cardwords_dicbot\n" " durchgereicht werden:\n" "\n" "c : Zeichensatzdatei. Wird ohne »-c« durchgereicht.\n" "b : Bonusdatei\n" "\n" "Optionen, die nur hier benutzt werden:\n" "\n" "t : Kartenspielbeschreibungsdatei\n" "p : Die Anzahl der Mitspieler im Spiel. Stansardwert ist 1.\n" "p : Die Anzahl der Roboter im Spiel. Stansardwert ist 1.\n" "o : Die Anzahl der erlaubten Beobachter. Stansardwert ist 0.\n" "P : Die Nummer des benutzten TCP Ports. Standardwert ist " #: cardwords_server.cc:100 msgid "" ".\n" "R : do not reserve a player place for the owner which is otherwise\n" "-> done by default.\n" "H : use the directory as the home directory.\n" msgstr "" ".\n" "R : Es soll ausdrücklich kein Mitspielerplatz für den Besitzer des\n" "-> Servers reserviert werden.\n" "H : Das wird als Home Verzeichnis benutzt.\n" #: cardwords_server.cc:177 msgid " because no port number given after -P option" msgstr " weil nach der Option -P keine Portnummer angegeben wurde" #: cardwords_server.cc:191 msgid " because no watchers number given after -o option" msgstr " weil nach der Option -o die Zahl der Beobachter nicht angegeben wurde" #: cardwords_server.cc:205 msgid " because no players number given after -p option" msgstr " weil nach der Option -p die Zahl der Spieler nicht angegeben wurde" #: cardwords_server.cc:219 msgid " because no robots number given after -r option" msgstr " weil nach der Option -r die Zahl der Roboter nicht angegeben wurde" #: cardwords_server.cc:243 msgid " because no charset file is given" msgstr " weil keine Zeichensatzdatei angegeben wurde" #: cardwords_server.cc:254 msgid " because the given charset file is unaccessible" msgstr " weil die angegebene Zeichensatzdatei nicht geöffnet werden kann" #: cardwords_server.cc:260 msgid "While reading charset description file " msgstr "Während des Einlesens der Zeichensatzdatei " #: cardwords_server.cc:265 msgid " because of invalid data in the given charset description file" msgstr " wegen ungültigen Daten in der Zeichensatzdatei" #: cardwords_server.cc:275 msgid " because no card file is given" msgstr " weil keine Kartenspielbeschreibungsdatei angegeben wurde" #: cardwords_server.cc:284 msgid " because the given card description file is unaccessible" msgstr "" " weil die angegebene Kartenspielbeschreibungsdatei nicht geöffnet werden kann" #: cardwords_server.cc:292 msgid "While reading the card description file " msgstr "Während des Einlesens der Kartenspielbeschreibungsdatei " #: cardwords_server.cc:297 msgid " because of invalid data in the given card description file" msgstr " wegen ungültigen Daten in der Kartenspielbeschreibungsdatei" #: cardwords_server.cc:315 msgid " because no table description file is given" msgstr " weil keine Kartentischbeschreibungsdatei angegeben wurde" #: cardwords_server.cc:322 msgid " because the given table description file is unaccessible" msgstr "" " weil die angegebene Kartentischbeschreibungsdatei nicht geöffnet werden kann" #: cardwords_server.cc:331 msgid "While reading table description file " msgstr "Während des Einlesens der Kartentischbeschreibungsdatei" #: cardwords_server.cc:336 msgid " because of invalid data in the given table description file" msgstr " wegen ungültigen Daten in der Kartentischbeschreibungsdatei" #: cardwords_server.cc:364 msgid "" " because no home directory is given in the environment. You can specify a " "directory to be used as home directory with the -H command line option." msgstr "" " weil kein Home Verzeichnis in der Umgebung angegeben ist. Mit der -H Option " "können Sie ein Verzeichnis angeben, das dann als Home Verzeichnis benutzt " "wird." #: cardwords_server.cc:378 msgid " because the home directory could not be accessed." msgstr " weil das Home Verzeichnis nicht geöffnet werden kann." #: cardwords_server.cc:384 msgid "" " because your home directory does not belong to you. You can specify another " "directory to be used as your home directory on the command line using the -H " "option." msgstr "" " weil Ihnen das Home Verzeichnis nicht gehört. Mit der -H Option können Sie " "ein anderes Verzeichnis angeben, das dann als Home Verzeichnis benutzt wird." #: cardwords_server.cc:392 msgid "" " because your home directory is not a directory. You can specify another " "directory to be used as your home directory on the command line using the -H " "option." msgstr "" " weil Ihr Home Verzeichnis kein Verzeichnis ist. Mit der -H Option können " "Sie ein anderes Verzeichnis angeben, das dann als Home Verzeichnis benutzt " "wird." #: cardwords_server.cc:400 msgid "" " because your home directory is not readable for you. You can specify " "another directory to be used as your home directory on the command line " "using the -H option." msgstr "" " weil Ihr Home Verzeichnis von Ihnen nicht gelesen werden kann. Mit der -H " "Option können Sie ein anderes Verzeichnis angeben, das dann als Home " "Verzeichnis benutzt wird." #: cardwords_server.cc:408 msgid "" " because your home directory is not executable for you. You can specify " "another directory to be used as your home directory on the command line " "using the -H option." msgstr "" " weil Sie an Ihrem Home Verzeichnis keine Ausführungsrechte haben. Mit der " "-H Option können Sie ein anderes Verzeichnis angeben, das dann als Home " "Verzeichnis benutzt wird." #: cardwords_server.cc:418 msgid " because unable to chdir to the home directory." msgstr " weil es nicht möglich ist, in das Home Verzeichnis zu wechseln." #: cardwords_server.cc:424 msgid "creating the directory .cardwords inside the home dir" msgstr "" "Erzeugen des Verzeichnisses .cardwords innerhalb des Home Verzeichnisses." #: cardwords_server.cc:429 msgid "" " because unable create the directory `.cardwords' inside the home directory" msgstr "" " weil das Erzeugen des Verzeichnisses ».cardwords« innerhalb des Home " "Verzeichnisses nicht möglich ist." #: cardwords_server.cc:438 msgid "" " because .cardwords in your home directory is not a directory. You can " "specify another directory to be used as your home directory on the command " "line using the -H option." msgstr "" " weil .cardwords in Ihrem Home Verzeichnis kein Verzeichnis ist. Mit der -H " "Option können Sie ein anderes Verzeichnis angeben, das dann als Home " "Verzeichnis benutzt wird." #: cardwords_server.cc:447 msgid " because the .cardwords directory does not belong to you. " msgstr " weil Ihnen das .cardwords Verzeichnis nicht gehört. " #: cardwords_server.cc:454 msgid " because the .cardwords directory is not readable for you." msgstr " weil Sie kein Leserecht am .cardwords Verzeichnis haben." #: cardwords_server.cc:461 msgid " because the .cardwords directory is not executable for you." msgstr " weil Sie kein Ausführungsrecht am .cardwords Verzeichnis haben." #: cardwords_server.cc:468 msgid " because the .cardwords directory is not writeable for you." msgstr " weil Sie kein Schreibrecht am .cardwords Verzeichnis haben." #: cardwords_server.cc:479 msgid "unlinking ./.cardwords/owner_password" msgstr "Löschen (unlink()) von ./.cardwords/owner_password" #: cardwords_server.cc:483 msgid " because unable to delete old file ./.cardwords/owner_password ." msgstr "" " weil die alte Datei ./.cardwords/owner_password nicht gelöscht werden kann." #: cardwords_server.cc:496 msgid " because unable to write file ./.cardwords/owner_password ." msgstr "" " weil in die Datei ./.cardwords/owner_password nicht geschrieben werden kann." #: cardwords_server.cc:521 msgid " because " msgstr " weil " #: cardwords_server.cc:523 msgid " players and " msgstr " menschliche Mitspieler und " #: cardwords_server.cc:525 msgid " robots would use more cards than there are in the pile (" msgstr "Roboter mehr Karten brauchen würden, als im Stapel (" #: cardwords_server.cc:528 msgid ")." msgstr ") vorhanden sind." #: cardwords_server.cc:540 msgid "Catched CardWords_XLowResources: " msgstr "Ausnahme vom Typ CardWords_XLowResources aufgefangen: " #: cardwords_server.cc:544 msgid "Catched CardWords_XInternal_Error: " msgstr "Ausnahme vom Typ CardWords_XInternal_Error aufgefangen: " #: cardwords_server.cc:548 msgid "Catched CardWords_XOutOfRange: " msgstr "Ausnahme vom Typ CardWords_XOutOfRange aufgefangen: " #: cardwords_server.cc:552 msgid "Catched CardWords_XAccessingFile: " msgstr "Ausnahme vom Typ CardWords_XAccessingFile aufgefangen: " #: cardwords_server.cc:556 msgid "Catched CardWords_XBadInput: " msgstr "Ausnahme vom Typ CardWords_XBadInput aufgefangen: " #: cardwords_serversocket.cc:36 msgid "Server socket: accept() failed" msgstr "Server socket: accept() schlug fehl" #: cardwords_serversocket.hh:64 msgid "Creating Server socket for incoming connections" msgstr "Erzeugen des Server Sockets" #: cardwords_serversocket.hh:75 cardwords_serversocket.hh:77 msgid "Binding the server socket" msgstr "Binden des Server Sockets" #: cardwords_serversocket.hh:83 msgid "Server socket: listen() failed" msgstr "Server socket: listen() schlug fehl" #: cardwords_serversocket.hh:94 cardwords_serversocket.hh:101 msgid "Server socket: fcntl() failed" msgstr "Server socket: fcntl() schlug fehl" #: cardwords_serversocket.hh:116 cardwords_serversocket.hh:119 msgid "Server socket: getsockname() failed" msgstr "Server socket: getsockname() schlug fehl" #: cardwords_textclient.cc:45 msgid "" "Welcome to the cardwords textmode client.\n" "Please answer the questions below to start a game.\n" "Please note that it is not possible to run this program in a dumb terminal\n" "like inside emacs.\n" msgstr "" "Dies ist der cardwords textmode client.\n" "Um ein Spiel zu starten, beantworten Sie bitte die untenstehenden Fragen.\n" "Bitte beachten Sie, daß dieses Programm nicht in einem dummen Terminal wie\n" "zum Beispiel innerhalb von emacs laufen kann.\n" #: cardwords_textclient.cc:51 msgid "" "This program is part of cardwords, Copyright (C) 1998 1999 Tobias Peters\n" "cardwords is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "Dieses Programm ist Teil von cardwords.\n" "Copyright (C) 1998 1999 Tobias Peters\n" "\n" "cardwords ist freie Software. Sie können es unter\n" "den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n" "Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder\n" "modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder (wenn\n" "Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n" "\n" "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der\n" "Hoffnung, daß es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE\n" "GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung\n" "der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" "\n" "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen\n" "mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie\n" "an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: cardwords_textclient.cc:77 cardwords_textclient.cc:103 #: cardwords_textclient.cc:130 cardwords_textclient.cc:163 #: cardwords_textclient.cc:197 cardwords_textclient.cc:224 #: cardwords_textclient.cc:251 cardwords_textclient.cc:278 #: cardwords_textclient.cc:305 cardwords_textclient.cc:332 #: cardwords_textclient.cc:364 cardwords_textclient.cc:396 #: cardwords_textclient.cc:432 cardwords_textclient.cc:459 msgid "ERROR: Option `" msgstr "FEHLER: Option »" #: cardwords_textclient.cc:79 cardwords_textclient.cc:105 #: cardwords_textclient.cc:132 cardwords_textclient.cc:165 #: cardwords_textclient.cc:199 cardwords_textclient.cc:226 #: cardwords_textclient.cc:253 cardwords_textclient.cc:280 #: cardwords_textclient.cc:307 cardwords_textclient.cc:334 #: cardwords_textclient.cc:366 cardwords_textclient.cc:398 #: cardwords_textclient.cc:434 cardwords_textclient.cc:461 msgid "' in options file `" msgstr "« in der Optionsdatei »" #: cardwords_textclient.cc:81 cardwords_textclient.cc:107 #: cardwords_textclient.cc:134 cardwords_textclient.cc:167 #: cardwords_textclient.cc:201 cardwords_textclient.cc:228 #: cardwords_textclient.cc:255 cardwords_textclient.cc:282 #: cardwords_textclient.cc:309 cardwords_textclient.cc:336 #: cardwords_textclient.cc:368 cardwords_textclient.cc:400 #: cardwords_textclient.cc:436 cardwords_textclient.cc:463 msgid "' has bad type." msgstr "« hat nicht den richtigen Opttionstyp." #: cardwords_textclient.cc:86 msgid "Your name [" msgstr "Ihr Name [" #: cardwords_textclient.cc:88 cardwords_textclient.cc:114 #: cardwords_textclient.cc:141 cardwords_textclient.cc:174 #: cardwords_textclient.cc:208 cardwords_textclient.cc:235 #: cardwords_textclient.cc:262 cardwords_textclient.cc:289 #: cardwords_textclient.cc:316 cardwords_textclient.cc:343 #: cardwords_textclient.cc:375 cardwords_textclient.cc:407 #: cardwords_textclient.cc:443 cardwords_textclient.cc:470 #: cardwords_textclient.cc:494 msgid "]: " msgstr "]: " #: cardwords_textclient.cc:92 cardwords_textclient.cc:118 #: cardwords_textclient.cc:145 cardwords_textclient.cc:178 #: cardwords_textclient.cc:212 cardwords_textclient.cc:239 #: cardwords_textclient.cc:266 cardwords_textclient.cc:293 #: cardwords_textclient.cc:320 cardwords_textclient.cc:347 #: cardwords_textclient.cc:379 cardwords_textclient.cc:411 #: cardwords_textclient.cc:447 cardwords_textclient.cc:474 #: cardwords_textclient.cc:498 msgid "OK, exiting." msgstr "Ok, Programm wird beendet." #: cardwords_textclient.cc:112 msgid "An alternative name [" msgstr "Alternativer Name [" #: cardwords_textclient.cc:139 msgid "Log in as Player [" msgstr "Als Spieler anmelden [" #: cardwords_textclient.cc:140 cardwords_textclient.cc:173 msgid "No" msgstr "Nein" #: cardwords_textclient.cc:151 cardwords_textclient.cc:184 #: cardwords_textclient.cc:505 msgid "YES" msgstr "JA" #: cardwords_textclient.cc:152 cardwords_textclient.cc:185 #: cardwords_textclient.cc:506 msgid "Y" msgstr "J" #: cardwords_textclient.cc:153 cardwords_textclient.cc:186 #: cardwords_textclient.cc:507 msgid "y" msgstr "j" #: cardwords_textclient.cc:172 msgid "Start a local server [" msgstr "Lokalen Server starten [" #: cardwords_textclient.cc:206 msgid "Server program [" msgstr "Server Programm [" #: cardwords_textclient.cc:233 msgid "Charset file [" msgstr "Zeichensatzdatei [" #: cardwords_textclient.cc:260 msgid "Cardset file [" msgstr "Kartenspieldatei [" #: cardwords_textclient.cc:287 msgid "Card-table file [" msgstr "Kartentischdatei [" #: cardwords_textclient.cc:314 msgid "Bonus file [" msgstr "Bonusdatei [" #: cardwords_textclient.cc:341 msgid "Number of human players [" msgstr "Anzahl der mitspielenden Menschen [" #: cardwords_textclient.cc:373 msgid "Number of robot players [" msgstr "Anzahl der mitspielenden Roboter [" #: cardwords_textclient.cc:405 msgid "Number of watchers [" msgstr "Anzahl der Beobachter [" #: cardwords_textclient.cc:441 msgid "Personal dictionary file [" msgstr "Persönliche Wörterbuchdatei [" #: cardwords_textclient.cc:468 msgid "Port number [" msgstr "TCP Port [" #: cardwords_textclient.cc:490 msgid "Options have changed. Save them in `" msgstr "Die Optionen wurden verändert. Sollen sie in der Optionsdatei »" #: cardwords_textclient.cc:492 msgid "'? [" msgstr "« gespeichert werden? ["