[Header] Author=M.Östlund/G.Schmidt Version=100015 Date=9-10-2012 LangID=es Format=UTF-8 Licence=GNU General Public License, v3 [Translation] fmMain.Caption=Scrabble3D tbMain.Caption=tbMain tbExit.Caption=&Salir tbExit.Hint=Salir del programa tbNewGame.Caption=&Partida nueva tbNewGame.Hint=Iniciar una partida nueva tbNextPlayer.Caption=Jugador &siguiente tbNextPlayer.Hint=Terminar la jugada, pasar al jugador siguiente tbNetwork.Caption=&Red tbNetwork.Hint=Para jugar en red:\\nIniciar/terminar una sesión en la red seBestMove.Hint=Hojear la lista de las palabras colocables tbBestMove.Caption=Buscar la &mejor palabra tbBestMove.Hint=Generar el listado de todas las palabras colocables tbRestore.Caption=Restablecer el tablero tbRestore.Hint=Devolver al atril todas las fichas actualmente ubicadas en el tablero (Ctrl + botón derecho del ratón) tbPause.Caption=Pausa tbPause.Hint=Pausar/reanudar el cronómetro lbTimer.Caption=0:00:00 lbTimer.Hint=Tiempo restante, si se ha activado el control del tiempo tbHelp.Caption=Ayuda tbHelp.Hint=Para obtener ayuda:\\nIniciar el navegador predeterminado y\\nacceder a la página web del wiki de Scrabble3D tbHighscore.Caption=&Estadística tbHighscore.Hint=Mostrar varias estadísticas tbKibitz.Caption=Acceso prohibido/permitido a los kibitzers tbKibitz.Hint=Hacer pública o privada la partida (acceso permitido/prohibido a los kibitzers) tsMessages.Caption=Mensajes tsGameCourse.Caption=Desarrollo de la partida tsScore.Caption=Marcador tsGameServer.Caption=Servidor de juego cbChatReceiver.Hint=Seleccione o introduzca aquí el/los destinatario/s de sus mensajes. edChat.Hint=Introduzca su mensaje aquí y pulse la tecla "Entrar" para mandarlo al destinatario. acNewGame.Caption=&Partida nueva acNewGame.Hint=Iniciar una partida nueva acSettings.Caption=&Preferencias acSettings.Hint=Configuración de los parámetros del programa y del juego acNextPlayer.Caption=Jugador &siguiente acNextPlayer.Hint=Terminar la jugada, pasar al jugador siguiente acWordSearch.Caption=&Búsqueda de palabras acWordSearch.Hint=Buscar palabras en el diccionario acExit.Caption=&Salir acExit.Hint=Salir del programa acSave.Caption=&Guardar como... acSave.Hint=Guardar la partida actual acLoad.Caption=&Cargar una partida en... acLoad.Hint=Cargar una partida guardada acNetwork.Caption=&Red acBestMove.Caption=Buscar la &mejor palabra acScreenshot.Caption=Captura de pantalla acScreenshot.Hint=Guarda una captura de pantalla de la vista 2D y de las fichas del jugador acGameAnalysis.Caption=Análisis de la partida acRestore.Caption=Restablecer el tablero acRestore.Hint=Devolver al atril todas las fichas actualmente ubicadas en el tablero (Ctrl + botón derecho del ratón) acPause.Caption=Pausa acPause.Hint=Pausar/reanudar el cronómetro acHelp.Caption=Ayuda acHelp.Hint=Para obtener ayuda:\\nIniciar el navegador predeterminado y\\nacceder a la página web del wiki de Scrabble3D acHighscore.Caption=&Estadística acHighscore.Hint=Mostrar varias estadísticas acKibitz.Caption=Acceso prohibido/permitido a los kibitzers acKibitz.Hint=Hacer pública o privada la partida (acceso permitido/prohibido a los kibitzers) miFile.Caption=&Archivo miLoad.Caption=&Cargar una partida en... miLoad.Hint=Cargar una partida guardada miSave.Caption=&Guardar como... miSave.Hint=Guardar la partida actual miScreenshot.Caption=Captura de &pantalla... miScreenshot.Hint=Guarda una captura de pantalla de la vista 2D y de las fichas del jugador miNetwork.Caption=&Red miHighscore.Caption=&Estadística miHighscore.Hint=Mostrar varias estadísticas miExit.Caption=&Salir miExit.Hint=Salir del programa miGame.Caption=&Juego miNewGame.Caption=&Partida nueva miNewGame.Hint=Iniciar una partida nueva miNextPlayer.Caption=Jugador &siguiente miNextPlayer.Hint=Terminar la jugada, pasar al jugador siguiente miBestMove.Caption=Buscar la &mejor palabra miBestMove.Hint=Generar el listado de todas las palabras colocables miGameAnalysis.Caption=&Análisis de la partida miGameAnalysis.Hint=Efectua un análisis completo de la partida terminada miWordSearch.Caption=&Búsqueda de palabras miWordSearch.Hint=Buscar palabras en el diccionario miConfiguration.Caption=&Herramientas miSettings.Caption=&Preferencias miSettings.Hint=Configuración de los parámetros del programa y del juego miWindow.Caption=&Ventanas mi2DView.Caption=Vista &2D mi3DView.Caption=Vista &3D miMessages.Caption=&Informaciones miPieces.Caption=&Fichas miFitWindows.Caption=&Ubicación automática de las ventanas miFitStatusbar.Caption=Ajuste automático de la &barra de estado miInformation.Caption=Ay&uda miUpdate.Caption=Comprobar &actualización miHelp.Caption=&Soporte online... miHelp.Hint=Para obtener ayuda:\\nIniciar el navegador predeterminado y\\nacceder a la página web del wiki de Scrabble3D miForum.Caption=Acceder al &foro... miNews.Caption=Mostrar las ¬icias... miAssistant.Caption=Asistente de &configuración miAbout.Caption=Acerca de Scrabble&3D... miLettersLeft.Caption=Letras restantes miScore.Caption=Puntuación miTimeLeft.Caption=Tiempo restante miMessageFont.Caption=Cambiar fuente miKibitz.Caption=Mirar la partida como kibitzer miInvite.Caption=Invitar al jugador miLeave.Caption=Abandonar el grupo miMessage.Caption=Enviar un mensaje miRefresh.Caption=Actualizar los datos fmWordSearch.Caption=Búsqueda de palabras gbWord.Caption=Palabras lbWordNumber.Caption=&Número: lbWordCount.Caption=0 lbWord.Caption=&Palabra: lbWordCategory.Caption=&Categoría: lbWordMeaning.Caption=&Significado: seWordNumber.Hint=Posición de la palabra en el diccionario edWord.Hint=Introducir aquí la palabra buscada.\\nSi se busca una palabra en el diccionario español, hay que reemplazar\\nlos dígrafos españoles CH, LL y RR por 1, 2 y 3 respectivamente\\n(ejemplos: CHICO=1ICO, LLAMAR=2AMAR, PERRO=PE3O).\\nResultado: blanco=encontrada, amarillo=categoría desactivada, rojo=no encontrada. mmWordMeaning.Hint=A cada palabra se le puede asignar una\\ndefinición, una traducción o un comentario cbCategory.Hint=Es posible clasificar las palabras en varias categorías\\n(que se pueden activar/desactivar) btnAdd.Caption=&Añadir btnAdd.Hint=Añadir una palabra nueva o confirmar la entrada modificada btnDelete.Caption=&Borrar btnDelete.Hint=Borrar la palabra del diccionario gbSearch.Caption=Búsqueda lbPattern.Caption=&Modelo rgSearchType.Caption=Modo de búsqueda rgSearchType.Hint=Modo de búsqueda:\\nCaracteres comodines (p.e. ?AB*),\\nexpresión regular (p.e. ^.CK.$) o\\nvariación (p.e. ABCD?).\\nConsulte el wiki del Scrabble3D para obtener\\nmás información sobre estas funciones. rgSearchType.Items[0]=&Truncamiento (comodines ?,*) rgSearchType.Items[1]=&Expresión regular rgSearchType.Items[2]=&Variación edPattern.Hint=Modelo de búsqueda.\\nIntroducir aquí las letras reemplazando los dígrafos CH, LL y RR por 1, 2 y 3 respectivamente\\n(ejemplos: CHICO=1ICO, LLAMAR=2AMAR, PERRO=PE3O). sgSearchResult.Hint=Haga clic sobre el título para ordenar la lista\\no alfabéticamente o por la longitud sgSearchResult.Column[0]=Palabras miWordSearchCopy.Caption=Copiar fmNewGame.Caption=Partida nueva gbPlayers.Caption=Escoger los jugadores: gbPlayers.Hint=Aquí se especifican el número y los nombres de los jugadores.\\nSeleccione "Computer", si quiere jugar contra el ordenador. rb1player.Caption=&1 jugador rb2player.Caption=&2 jugadores rb3player.Caption=&3 jugadores rb4player.Caption=&4 jugadores btnOK.Caption=&Aceptar btnCancel.Caption=&Cancelar gbConfig.Caption=Configuración: gbConfig.Hint=Sinopsis de la configuración de la partida cbSavePlayerNames.Caption=Guardar los nombres de los jugadores cbSavePlayerNames.Hint=Si esta casilla está marcada, los nombres de los jugadores\\nson guardados y se propondrán para las partidas sucesivas. fmAbout.Caption=Scrabble3D tsGeneral.Caption=Acerca de... lbTitle.Caption=Scrabble3D tsLicence.Caption=Licencia lbLicenceLink.Caption=Creative Commons, Noncommercial tsContrib.Caption=Agradecimientos fmNetwork.Caption=Red cbWanServer.Hint=Si más de un servidor está disponible,\\nseleccione en el menú desplegable\\nel servidor al cual quiere conectarse. edServerAddr.Hint=Introduzca aquí el nombre o la dirección IP del servidor. edNetworkPort.Hint=Después de haber elijido un puerto oportuno,\\ntodos los jugadores están obligados de configurarlo\\nidéntico para conectarse a la red local. lbNetworkPort.Caption=Puerto de red lbNetworkPort.Hint=Después de haber elijido un puerto oportuno,\\ntodos los jugadores están obligados de configurarlo\\nidéntico para conectarse a la red local. rbClient.Caption=Cliente rbClient.Hint=Seleccione "Cliente", si quiere conectarse a un servidor\\ncuya dirección IP o cuyo nombre de red es conocido. lbLogin.Caption=Nombre de usuario lbLogin.Hint=Introduzca aquí el nombre de usuario con\\nel cual quisiera identificarse en el servidor edPassword.Hint=Introduzca aquí una contraseña simple (no serà cifrada)\\npara impedir a otras personas usar el mismo nombre de\\nusuario conectandose al servidor lbPassword.Caption=Contraseña lbPassword.Hint=Introduzca aquí una contraseña simple (no serà cifrada)\\npara impedir a otras personas usar el mismo nombre de\\nusuario conectandose al servidor btnOk.Hint=Entrar rbServer.Caption=Servidor rbServer.Hint=A un servidor pueden conectarse hasta tres clientes. cbPoll.Caption=&Autocerrar btnPoll.Caption=&Aceptar fmRemote.Caption=Partidas guardadas btnRemoteCancel.Caption=Cance&lar btnRemoteLoad.Caption=&Cargar sgRemote.Hint=Haga clic sobre el encabezado para ordenar\\nla lista por la columna correspondiente sgRemote.Column[0]=+ sgRemote.Column[1]=Fecha sgRemote.Column[2]=Último acceso sgRemote.Column[3]=Jugadores sgRemote.Column[4]=#Jugadas sgRemote.Column[5]=Nombre del fichero fmGameOptions.Caption=Preferencias sbOpen.Hint=Cargar el preajuste indicado sbSave.Hint=Guarda todas las opciones seleccionadas\\ncon el nombre del preajuste indicado btnClose.Caption=&Cerrar btnClose.Hint=Cierra el cuadro de diálogo y guarda\\nlas preferencias modificadas cbPresets.Hint=Las preferencias para las letras, las reglas del juego\\ny el tablero se pueden guardar en sets diversos, lo cual\\npermite por ejemplo de pasar fácilmente de un idioma a otro.\\nIntroduzca un nombre y pulse el botón "Guardar". tsDictionary.Caption=Diccionario gbDictionary.Caption=Fichero del diccionario gbDictionary.Hint=Informaciones sobre el diccionario cargado sgDictionaryInfo.Hint=Informaciones detalladas sobre el diccionario cargado cbDictionaries.Hint=Seleccione el diccionario que desea utilizar para la partida.\\nLos diccionarios visualizados en cursiva serán descargados antes. gbCategories.Caption=Categorías gbCategories.Hint=Ciertas palabras pueden ser clasificadas en varias\\ncategorías, que se pueden activar/desactivar aquí. tsRules.Caption=Reglas del juego meTimeLimitPerGame.Hint=Indique aquí la duración total de la partida.\\nCada jugador dispondrá de una parte del\\ntiempo especificado para la partida entera. meTimeLimitPerMove.Hint=Aquí se puede limitar el tiempo que cada jugador\\ntiene a disposición para ejecutar su turno. gbRules.Caption=Reglas generales cbCanJokerExchange.Caption=Cambio de c&omodines cbCanJokerExchange.Hint=Si esta casilla está marcada, es posible cambiar\\nun comodin por la letra correspondiente lbPass.Caption=Pases &hasta el final de la partida: cbTakeback.Caption=Recogida permitida cbTakeback.Hint=Si esta casilla está marcada, los jugadores pueden recoger\\nsus fichas y colocar otra palabra en caso de jugada inválida\\n(vale también para palabras que no están en el diccionario). lbGameEndBonus.Caption=Premio al &final de la partida: lbGameEndBonus.Hint=Este premio se otorga al jugador que finaliza la\\npartida colocando todas las fichas de su atril,\\ncuando ya no quedan más en la bolsa. seGameEndBonus.Hint=Este premio se otorga al jugador que finaliza la\\npartida colocando todas las fichas de su atril,\\ncuando ya no quedan más en la bolsa. lbPass.Hint=El numero indica cuántas veces un jugador tras otro\\npuede pasar, antes de que la partida finalice. seNumberOfPasses.Hint=El numero indica cuántas veces un jugador tras otro\\npuede pasar, antes de que la partida finalice. lbJokerPenalty.Caption=Pe&nalidad por comodines restantes: lbJokerPenalty.Hint=Aquí se puede indicar cuántos puntos se le restarán al jugador\\npor cada comodín que quede en su atril al final de la partida. seJokerPenalty.Hint=Indique aquí cuántos puntos se le restarán al jugador por\\ncada comodín que quede en su atril al final de la partida. cbChangeIsPass.Caption=Las jugadas cero equi&valen a pasar cbChangeIsPass.Hint=Si esta casilla está marcada, las jugadas que suponen cero puntos (cambios\\nde letras o en casos de cuestionamientos justificados) equivalen a pases\\nque serán contados con miras al final anticipado de la partida. gbLetterSet.Caption=Set de letras lbNumberOfJokers.Caption=Número de comodines: lbNumberOfJokers.Hint=Número de comodines disponibles durante la partida seNumberOfJokers.Hint=Número de comodines disponibles durante la partida cbLetterSet.Hint=Seleccione un set de letras estándar sgLetters.Hint=Tabla de las letras disponibles durante la\\npartida, con la cantidad y el valor de\\ncada letra. Las casillas son editables. sgLetters.Column[0]=Letra sgLetters.Column[1]=Cantidad sgLetters.Column[2]=Valor lbNumberOfLetters.Caption=Número de fichas: lbNumberOfLetters.Hint=Número de fichas disponibles por jugada seNumberOfLetters.Hint=Número de fichas disponibles por jugada lbNumberOfRandomLetters.Caption=Letras aleatorias: lbNumberOfRandomLetters.Hint=Al iniciar la partida se pueden añadir\\nletras aleatorias al set elegido. seNumberOfRandomLetters.Hint=Al iniciar la partida se pueden añadir letras aleatorias al set elegido.\\nEl número indica la cantidad de letras aleatorias disponibles durante la partida. tsBoard.Caption=Tablero gbBoardOptions.Caption=Preferencias lbBoardSize.Caption=Tamaño del tablero: lbDimension.Caption=Dimensiones: lbBoardPreset.Caption=Preajuste: cbFixate.Caption=Bloquear la vista 3D cbFixate.Hint=Si esta casilla está marcada, la vista 3D girarà automática-\\nmente hacia el plano seleccionado en el momento actual seBoardSize.Hint=Número de casillas por cada lado del tablero rbDim3D.Caption=3D rbDim3D.Hint=Elija dos o tres dimensiones para la visualización del tablero rbDim2D.Caption=2D rbDim2D.Hint=Elija dos o tres dimensiones para la visualización del tablero cbBoard.Hint=Seleccione un tablero preajustado cbRoman.Caption=Números romanos en 3D cbRoman.Hint=En modalidad 3D: visualización de números romanos en lugar de letras griegas en la una de las coordenadas gbBoardLayout.Caption=Tablero tbActivePlane.Hint=Seleccione el plano que desea configurar dgFieldType.Hint=Configuración del tablero o del plano actual\\n• botón izquierdo del ratón: configurar directamente las casillas con premio\\n• botón derecho del ratón: configurar las casillas mediante un menú desplegable tsDesign.Caption=Diseño gbPlayerColor.Caption=Colores cbPlayer1.Hint=Haga clic aquí para cambiar el color del primer jugador cbPlayer2.Hint=Haga clic aquí para cambiar el color del segundo jugador cbPlayer3.Hint=Haga clic aquí para cambiar el color del tercer jugador cbPlayer4.Hint=Haga clic aquí para cambiar el color del cuarto jugador cbLatest.Caption=Destacar la última jugada cbLatest.Hint=Si esta casilla está marcada, la última jugada de\\ncada jugador es destacada con un color particular cbShaded.Caption=Sombreado cbShaded.Hint=Sombrea las letras que están en fichas de color claro cbPlayerColored.Caption=Color diferente para cada jugador cbPlayerColored.Hint=Si esta casilla está marcada, las letras en las fichas\\nson mostradas en colores diferentes para cada jugador tbLuminance.Hint=Ajuste la luminosidad del color de los mensajes\\ndel chat enviados y recibidos en la red lbLuminance.Caption=Luminosidad de los colores del chat [%] lbLuminance.Hint=Los mensajes del chat enviados y recibidos dentro del grupo son\\nteñidos. Con este regulador se puede ajustar la luminosidad. cbPlayer8.Hint=Haga clic aquí para cambiar el color del cuarto jugador cbPlayer7.Hint=Haga clic aquí para cambiar el color del tercer jugador cbPlayer6.Hint=Haga clic aquí para cambiar el color del segundo jugador cbPlayer5.Hint=Haga clic aquí para cambiar el color del primer jugador gbBoard.Caption=Tablero lbFontName.Caption=Fuente lbFontName.Hint=Seleccione una fuente cliqueando sobre el botón ... lbLetterSize.Caption=Tamaño de las letras [%] lbNumberSize.Caption=Tamaño de las cifras [%] lbFieldColor.Caption=Colores de las casillas con premio: lbFieldColor.Hint=Primero abra el menú desplegable cliqueando en la pequeña flecha\\na la derecha y seleccione la casilla cuyo color quisiera cambiar.\\nDespués haga clic en el botón [...] para seleccionar el color deseado. seLetterSize.Hint=Tamaño de las letras en porcentaje de la casilla seNumberSize.Hint=Tamaño de las cifras que especifican el valor numérico de las\\nletras, indicado en porcentaje del tamaño de la casilla cbBonusFieldDesc.Caption=Rotular las casillas con premios cbBonusFieldDesc.Hint=Muestra la rotulación de las casillas con premio cbShowBonusMarkers.Caption=Marcar las casillas con premio en 2D cbShowBonusMarkers.Hint=Muestra los pequeños marcadores triangulados en torno\\na las casillas con premio (sólo en la vista 2D) cbFieldType.Hint=Primero abra el menú desplegable cliqueando en la pequeña flecha\\na la derecha y seleccione la casilla cuyo color quisiera cambiar.\\nDespués haga clic en el botón [...] para seleccionar el color deseado. btnFieldType.Caption=... btnFieldType.Hint=Primero abra el menú desplegable cliqueando en la pequeña flecha\\na la derecha y seleccione la casilla cuyo color quisiera cambiar.\\nDespués haga clic en este botón para seleccionar el color deseado. edFont.Hint=Para cambiar la fuente haga clic en el botón [...] btnFont.Caption=... btnFont.Hint=Haga clic en este botón para seleccionar otra fuente lbBackgroundColor.Caption=Color de fondo: lbBackgroundColor.Hint=Seleccione un color para el fondo del tablero\\nde la vista 2D y del cubo de la vista 3D lbTexture.Caption=Textura: lbTexture.Hint=Selección de texturas para las fichas en la vista 3D cbTextures.Hint=Seleccione una textura para las fichas en la vista 3D cbBackGroundColor.Hint=Color de fondo del tablero en la\\nvista 2D y del cubo en la vista 3D tsComputer.Caption=Ordenador gbComputerOptions.Caption=Ajustes lbCompExchange.Caption=Intercambiar comodín si la palabra supone < lbCompExchange.Hint=Si la mejor palabra supone menor puntuación que aquella determinada,\\nel ordenador tratará en primer lugar de intercambiar una letra\\npor un comodín. Esta opción está activada o desactivada según\\nlos ajustes de las reglas del juego. lbCompExchangeValue.Caption=40 puntos lbCompPerformance.Caption=Rendimiento del ordenador [%] lbCompPerformance.Hint=El ordenador coloca la palabra cuya puntuación\\nequivalga al porcentaje determinado del que\\nsupondría normalmente la mejor palabra.\\n(Vale sólo para el ordenador como jugador.) lbCompPerformanceValue.Caption=100 % lbCompUseJoker.Caption=Utilizar el comodín sólo si supone > lbCompUseJoker.Hint=Si la mejor palabra conteniendo un comodín, en comparación con una\\npalabra sin comodín, supone un menor incremento de puntuación que aquel\\ndeterminado, el ordenador optará por la mejor palabra sin comodín. lbCompUseJokerValue.Caption=20 puntos cbCompDeterministic.Caption=Determinístico cbCompDeterministic.Hint=Como jugador el ordenador calcula las palabras\\nusando una limitación o determinada o arbitraria\\n(para más informaciones véase el wiki). lbCompChange.Caption=Cambiar letras si la palabra supone < lbCompChange.Hint=Si la mejor palabra supone una puntuación y una\\nlongitud inferiores a los valores determinados,\\nel ordenador optará por cambiar letras. lbCompChangeValue.Caption=15 puntos lbChangeValue.Caption=Puntos: lbChangeLength.Caption=Longitud: lbCompChangeLetter.Caption=5 letras tbCompPerformance.Hint=El ordenador coloca la palabra cuya puntuación\\nequivalga al porcentaje determinado del que\\nsupondría normalmente la mejor palabra.\\n(Vale sólo para el ordenador como jugador.) tbCompExchange.Hint=Si la mejor palabra supone menor puntuación que aquella determinada,\\nel ordenador tratará en primer lugar de intercambiar una letra\\npor un comodín. Esta opción está activada o desactivada según\\nlos ajustes de las reglas del juego. tbCompChangeValue.Hint=Si la mejor palabra supone una puntuación y una\\nlongitud inferiores a los valores determinados,\\nel ordenador optará por cambiar letras. tbCompChangeLetters.Hint=Si la mejor palabra supone una puntuación y una\\nlongitud inferiores a los valores determinados,\\nel ordenador optará por cambiar letras. tbCompUseJoker.Hint=Si la mejor palabra conteniendo un comodín, en comparación con una\\npalabra sin comodín, supone un menor incremento de puntuación que aquel\\ndeterminado, el ordenador optará por la mejor palabra sin comodín. cbParallel.Caption=Multihilo cbParallel.Hint=Aplicar la computación paralela con procesadores multinúcleo cbShowComputer.Caption=Mostrar las fichas cbShowComputer.Hint=Si esta casilla está marcada, se muestran las letras del\\nordenador cuando es su turno. Si esta opción no está\\nactivada, las letras cambiadas de todos los jugadores no\\nson mostradas mientras la partida ya no está terminada. cbEndGame.Caption=Finalizar la partida, si posible cbEndGame.Hint=Si esta casilla está marcada, en la fase final de la partida\\nel ordenador no coloca la palabra que supone más puntos, sino\\ntrata de colocar la palabra que le permita terminar primero. cbCompleteExchange.Caption=Cambio radical cbCompleteExchange.Hint=Si esta casilla está marcada, el ordenador\\ncambiará todas las letras a excepción del\\ncomodín y de la letra que vale más. tsOptions.Caption=Opciones gbGeneralOptions.Caption=Generales cbDebug.Caption=Mostrar los mensajes de depuración cbDebug.Hint=Mensajes adicionales que permiten de controlar el desarrollo del programa.\\n(Los mensajes de depuración son mostrados en inglés.) edSoundCommand.Hint=Aquí los usuarios de Linux deberían indicar el\\ncomando para reproducir los sonidos wave (por\\nejemplo paplay para Pulseaudio o aplay para Alsa) lbSoundCommand.Caption=Servidor de sonido: lbSoundCommand.Hint=Aquí los usuarios de Linux deberían indicar el\\ncomando para reproducir los sonidos wave (por\\nejemplo paplay para Pulseaudio o aplay para Alsa) edConfigDir.Hint=Carpeta con los archivos de configuración,\\nlos idiomas de la interfaz y los diccionarios lbConfigFile.Caption=Carpeta de configuración: lbConfigFile.Hint=Carpeta con los archivos de configuración,\\nlos idiomas de la interfaz y los diccionarios btnOpenConfigDir.Caption=... btnOpenConfigDir.Hint=Pulse este botón para abrir en el explorador de archivos\\nla carpeta con los archivos de configuración. lbUpdate.Caption=Comprobar actualizaciones lbUpdate.Hint=Seleccione aquí la frecuencia de verificación de las actualizaciones cbUpdates.Hint=Seleccione aquí la frecuencia de verificación de las actualizaciones btnUpdate.Caption=Ahora btnUpdate.Hint=Verifica inmediatamente si hay versiones màs recientes... gbPopup.Caption=Mensajes emergentes pnScrabble.Caption=Scrabble pnScrabble.Hint=Coloque una marca de verificación si desea mostrar\\nuna ventana emerjente con el mensaje correspondiente.\\nSi el botón al lado derecho está activado, además \\nserá reproducida una breve señal sonora. sbScrabble.Hint=Dos sonidos para un Scrabble colocado;\\nse pueden reemplazar por otros sonidos\\nque deben denominarse Scrabble_self.wav\\ny Scrabble_other.wav pnChat.Hint=Coloque una marca de verificación si desea mostrar\\nuna ventana emerjente con el mensaje correspondiente.\\nSi el botón al lado derecho está activado, además \\nserá reproducida una breve señal sonora. cbChat.Caption=Chat cbChat.Hint=Coloque una marca de verificación si desea mostrar\\nuna ventana emerjente con el mensaje correspondiente.\\nSi el botón al lado derecho está activado, además \\nserá reproducida una breve señal sonora. sbChat.Hint=Sonido para los mensajes del chat;\\nse puede reemplazar por otro sonido\\nque debe denominarse Chat.wav pnOwnMove.Hint=Coloque una marca de verificación si desea mostrar\\nuna ventana emerjente con el mensaje correspondiente.\\nSi el botón al lado derecho está activado, además \\nserá reproducida una breve señal sonora. cbOwnMove.Caption=¡Es su turno! cbOwnMove.Hint=Coloque una marca de verificación si desea mostrar\\nuna ventana emerjente con el mensaje correspondiente.\\nSi el botón al lado derecho está activado, además \\nserá reproducida una breve señal sonora. sbOwnMove.Hint=Sonido que se reproduce cuando le toca a usted\\n(¡Su turno!); se puede reemplazar por otro sonido\\nque debe denominarse OwnMove.wav pnGameResult.Hint=Coloque una marca de verificación si desea mostrar\\nuna ventana emerjente con el mensaje correspondiente.\\nSi el botón al lado derecho está activado, además \\nserá reproducida una breve señal sonora. cbGameResult.Caption=Final de la partida cbGameResult.Hint=Coloque una marca de verificación si desea mostrar\\nuna ventana emerjente con el mensaje correspondiente.\\nSi el botón al lado derecho está activado, además \\nserá reproducida una breve señal sonora. sbGameResult.Hint=Sonido que se reproduce en el final de la partida;\\nse puede reemplazar por otro sonido que debe\\ndenominarse GameResult.wav cbInformation.Caption=Informaciones cbInformation.Hint=Coloque una marca de verificación si desea mostrar\\nuna ventana emerjente con el mensaje correspondiente.\\nSi el botón al lado derecho está activado, además \\nserá reproducida una breve señal sonora. cbWarnings.Caption=Advertencias cbWarnings.Hint=Coloque una marca de verificación si desea mostrar\\nuna ventana emerjente con el mensaje correspondiente.\\nSi el botón al lado derecho está activado, además \\nserá reproducida una breve señal sonora. cbError.Caption=Errores cbError.Hint=Coloque una marca de verificación si desea mostrar\\nuna ventana emerjente con el mensaje correspondiente.\\nSi el botón al lado derecho está activado, además \\nserá reproducida una breve señal sonora. gbLanguage.Caption=Idioma de la interfaz sgLangInfo.Hint=Información sobre la traducción cbLanguage.Hint=Seleccione la lengua preferida para la interfaz del programa.\\nLas entradas visualizadas en cursiva serán descargados primero. miNormal.Caption=Casilla normal miDoubleLetter.Caption=Doble valor de letra miTripleLetter.Caption=Triple valor de letra miQuadLetter.Caption=Cuádruple valor de letra miDoubleWord.Caption=Doble valor de palabra miTripleWord.Caption=Triple valor de palabra miQuadWord.Caption=Cuádruple valor de palabra miStart.Caption=Casilla inicial miLetter.Caption=Letra miNewLetter.Caption=Letra nueva miCopy.Caption=Copiar la tabla miPaste.Caption=Pegar valores fmMessage.Caption=Mensaje cbMessage.Caption=Bloquear las ventanas emergentes con las informaciones btnMessage.Caption=OK fmWelcome.Caption=Benvenido/a a Scrabble3D btnNext.Caption=&Siguiente btnBack.Caption=&Anterior lbWelcome.Caption=Este diálogo sirve para facilitar los primeros pasos de la configuración de Scrabble3D. Ya que hace falta una conexión a internet que permita descargar los ficheros adicionales (idioma de la interfaz y diccionario), por favor asegúrese que el acceso a internet esté habilitado. Con este asistente de configuración usted puede en cualquier momento más adelante modificar todos los ajustes efectuados. rmessages_caption=Informaciones rmessages_hint=Informaciones, mensajes y notificaciones de errores r2dview_caption=Vista 2D r2dview_hint=Vista 2D o vista del plano activo en modo 3D;\\npara colocar las fichas en el tablero arrastrarlas\\ndel atril y soltarlas en el tablero de la vista 2D r3dview_caption=Vista 3D r3dview_hint=Vista 3D del cubo del Scrabble; para ejecutar\\nacciones varias, pulse el botón izquierdo o derecho\\ndel ratón manteniendo pulsadas las teclas Ctrl o Alt rpieces_caption=Atril rpieces_hint=Letras disponibles; botón izquierdo del ratón para arrastrar y soltar;\\nbotón derecho para marcar/desmarcar las fichas que desea cambiar rmain_infoappstarted=El programa está iniciado rmain_startnewgame=¿Está seguro/a de que desea iniciar una partida nueva? rmain_infonewgamestarted=Está iniciada una nueva partida rmain_loaddictionary=¡Por favor cargue un diccionario! rmain_errorunknownwords=Palabra/s desconocida/s: rmain_errorunknownword=Palabra desconocida rmain_reallypass=¿Está seguro/a de que desea pasar? rmain_errorfirstmove=Se debe poner en la casilla de partida (gris) una de las letras que forman la palabra de la primera jugada de la partida. rmain_errordimension=¡Las fichas no están colocadas en una misma dimension! rmain_errorconnection=¡Las fichas no se han empalmado con alguna de las que ya se encuentran en el tablero! rmain_errorsuccessive=¡No se han colocado anexas las fichas! rmain_unknownwords=%s no está/n en el diccionario. ¿Aceptar igualmente? rmain_moveresult=%s coloca %s en %s y obtiene %d puntos %s rmain_timeleft=de tiempo restante rmain_noletters=No se ha colocado ninguna letra en el tablero rmain_lettersexchanged=%d letras han sido cambiadas rmain_gameend=Final de la partida rmain_numberofpasses=La partida finalizará, si se producen %d pases consecutivos más. rmain_ownmove=¡Es su turno! rmain_gameendletterleft=%s tiene las siguientes letras restantes: %s rmain_gameenddraw=¡Empate! rmain_gameendwin=%s gana la partida rmain_closenetwork=¿Está seguro/a de que desea cerrar la sesión en red? rmain_menuloadlocal=&Cargar una partida en... rmain_menusavelocal=&Guardar como... rmain_menuloadnetwork=&Cargar una partida guardada... rmain_menusavenetwork=&Guardar una copia de la partida jugada en red... rmain_pieceerror1=No està permitido después de haber cambiado el comodín. rmain_pieceerror2=Si se ha seleccionado una letra para cambiarla, ya no se pueden colocar letras en el tablero. rmain_pieceerror3=Si se ha colocado una letra en el tablero, ya no se puede seleccionar otra letra para cambiarla. rmain_pieceerror4=No está permitido después de haber cambiado el comodín. rmain_pieceerror5=Ya no hay suficientes fichas en la bolsa. rmain_networkclosed=Ha sido cerrada la red. rmain_login=%s se ha conectado al servidor. rmain_leader=¡El servidor de juego da la bienvenida al número 1 del highscore: %s! rmain_chatgroup=Grupo rmain_chatserver=Servidor rmain_logout=%s se ha desconectado del servidor. rmain_join=%s se ha unido a la partida. rmain_invitekibitz=%s Le invita a usted a mirar la partida como kibitzer. rmain_invitegame=%s Le invita a usted a participar en una partida nueva. rmain_leave=%s abandona el grupo. rmain_private=La partida observada se ha hecho privada. Los kibitzers ya no son admitidos. rmain_chatshout=%s llama: %s rmain_chatsay=%s dice: %s rmain_chatwhisper=%s susurra: %s rmain_networkstartnewgame=%s quisiera iniciar una partida nueva rmain_invalid=Jugada inválida rmain_exchange2d=%s ha cambiado el comodín en %s%s por una %s rmain_exchange3d=%s ha cambiado el comodín en %s%s%s por una %s rmain_unknownmessage=Mensaje desconocido recibido: rmain_sbprogress=Barra de progreso rmain_sbmessages=Mensajes rmain_sbplayers=Nombres de los jugadores. Es el turno del jugador cuyo nombre está encuadrado. rmain_sbpoints=Puntos por la jugada que se acaba de colocar rmain_sblettersleft=Letras restantes rmain_sbtimeleft=Tiempo restante rmain_sbtimepermove=por turno rmain_sbtimenolimit=Sin límite rmain_sbscore=Puntuación rmain_sbstatus=Estado de la partida rmain_sbsettings=Configuración del juego: rmain_sbtakebacks=Recogida permitida en caso de jugadas inválidas rmain_sbnotakebacks=Recogida rehusada en caso de jugadas inválidas rmain_sbjokerexchange=Se pueden intercambiar los comodines colocados rmain_sbnojokerexchange=No se pueden intercambiar los comodines colocados rmain_sblimitedexchange=Es posible cambiar letras sólo mientras quede en la bolsa al menos la misma\\n cantidad de fichas que el número de fichas especificado para cada jugada rmain_sbunlimitedexchange=Es posible cambiar letras mientras quede en la bolsa al menos una ficha rmain_sbchangeispass=Cambiar letras equivale a pasar rmain_sbnochangeispass=Cambiar letras no equivale a pasar rmain_sbpoll=Resultado de la última consulta: verde = sí, rojo = no rmain_savegame=ScrabbleSaveGame ssg rmain_allfiles=todos los ficheros rmain_otherdictionary=Se había jugado la partida con un diccionario diverso: rmain_loadsuccess=La partida guardada %s está cargada. rmain_jokerreplace=Escoja una letra rmain_calcresult=Entre %d palabras encontradas la palabra más valiosa realiza %d puntos rmain_calccomp=pero debido a los ajustes, el ordenador aconseja sin embargo de colocar una palabra que supone solamente %d puntos rmain_gameanalysis=Análisis de la partida rmain_abort=&Cancelar rmain_whisper=Usted susurra a rmain_unknownreceiver=Destinatario desconocido rmain_statsum=Puntos acumulados: rmain_chat=Introduzca el mensaje destinado a rmain_joined=grupo formado rmain_gameserverinfo=Inicio de la partida: %s, jugada #%d rmain_hintcountry=País: rmain_hintcity=Ciudad: rmain_hintmenu=Interfaz: rmain_hintrating=Escalafón: rmain_hintgames=Partidas: rmain_hintregistered=Inscrito/a: rmain_hintrelease=Versión: rmain_decline=%s ha rechazado la invitación. rmain_invitelang=Idioma: rmain_invitecountry=País: rmain_invitedictionary=Diccionario: rmain_makeprivate=quisiera hacer privada la partida (los kibitzers no serán admitidos). ¿Aceptar? rmain_makepublic=quisiera hacer pública la partida (los kibitzers serán bienvenidos). ¿Aceptar? rmain_resume=quisiera cargar una partida guardada en red. ¿Aceptar? rmain_pause=quiere pausar la partida en curso. ¿Aceptar? rmain_unpause=quiere reanudar la partida en curso. ¿Aceptar? rmain_errorrules=Violación de las reglas del juego roptions_update0=al iniciar roptions_update1=cada día roptions_update2=cada semana roptions_update3=cada mes roptions_update4=nunca roptions_dictionaryid0=Nombre roptions_dictionaryid1=Autor roptions_dictionaryid2=Versión roptions_dictionaryid3=Tamaño roptions_dictionaryid4=Creado el roptions_dictionaryid5=#Palabras roptions_dictionaryid6=Empleadas roptions_points=puntos roptions_letters=letras roptions_downloadproceed=¿Desea descargar el fichero %s? roptions_author=Autor roptions_version=Versión roptions_date=Fecha rmessage_error=Bloquear las ventanas emergentes para los errores rmessage_warning=Bloquear las ventanas emergentes para las advertencias rmessage_chat=Bloquear las ventanas emergentes para el chat rmessage_ownmove=Bloquear las ventanas emergentes para ¡Es su turno! rmessage_gameresult=Bloquear las ventanas emergentes para el final de la partida rmessage_debug=Bloquear las ventanas emergentes para depuración rnetwork_errorpassword=Ingrese su contraseña, por favor. rnewgame_infodictionary=Diccionario: rnewgame_infoversion=Versión: rnewgame_infoletterset=Set de letras: rnewgame_infoboard=Tablero: rnewgame_infopieces=Número de fichas: rnewgame_infojokers=Número de comodines: rnewgame_inforandoms=Letras aleatorias: rnewgame_errorhuman=Se necesita la participación de por lo menos un jugador humano. rnewgame_caption=Partida nueva rpoll_player1=1.° jugador rpoll_player2=2.° jugador rpoll_player3=3.° jugador rpoll_player4=4.° jugador rwordsearch_searchresult=%d palabra/s encontrada/s rwordsearch_missingchar=Al menos un carácter no se ha encontrado en el set de letras. Revise los ajustes por favor. rscrabblegrid_exchange2d=%s ha cambiado el comodín en %s%s por una %s rscrabblegrid_exchange3d=%s ha cambiado el comodín en %s%s%s por una %s rscrabblegrid_singleletterscore=1x letra rscrabblegrid_doubleletterscore=2x letra rscrabblegrid_tripleletterscore=3x letra rscrabblegrid_quadletterscore=4x letra rscrabblegrid_doublewordscore=2x pal. rscrabblegrid_triplewordscore=3x pal. rscrabblegrid_quadwordscore=4x pal. rdictionary_save=Se ha modificado el diccionario. ¿Quiere guardarlo ahora? rdictionary_loading=El diccionario %s está cargando rdictionary_unassigned=no asignado rupdater_newrelease=Una nueva versión del fichero %s %s está disponible: %s<%s. ¿Quiere descargarla ahora? rupdater_alluptodata=Todos los ficheros están al día. rupdater_infoerror=El fichero %s ha sido descargado, pero la información en lo tocante a la versión no es correcta. rupdater_downloaderror=Error de descarga rupdater_downloadrunning=Está descargando %s ... rmoveablepanel_hide=Ocultar la ventana rmoveablepanel_standalone=Transformar en formulario flotante independiente rbruteforce_exchange2d=%s ha cambiado el comodín en %s%s por una %s rbruteforce_exchange3d=%s ha cambiado el comodín en %s%s%s por una %s rbruteforce_novalidwords=No se ha encontrado ninguna palabra válida rwelcome_step1=Primero, seleccione su idioma preferido, por favor: rwelcome_step2=Ahora seleccione el diccionario que quisiera usar: rwelcome_step3=Acabe por seleccionar sus preferencias estándar con referencia al set de letras y las reglas del juego: rwelcome_step4=Enhorabuena, ha terminado la primera configuración. Por favor, revise también las opciones para efectuar ajustes adicionales. ¡Que se divierta con este programa! rwelcome_next1=&Siguiente rwelcome_next2=&Terminar tbCambioSecco.Caption=Cambio secco tbCambioSecco.Hint=El cambio secco permite cambiar todas las letras del atril a la vez\\nsin por ello perder el turno. Se puede usar el cambio secco una sola vez\\ndurante la partida, siempre y cuando quede al menos una ficha en la bolsa. acDemo.Caption=Iniciar la &demo acCambioSecco.Caption=Cambio secco miDemo.Caption=Iniciar la &demo miFitWindows.Hint=Autodimensiona y ubica automáticamente las ventanas,\\ncuando se modifica el tamaño de la ventana principal miFitStatusbar.Hint=Autodimensiona el ancho de las secciones de la barra\\nde estado ajustándolas tanto al contenido de las\\nsecciones como al tamaño de la ventana principal tsLetter.Caption=Letras gbLetterOptions.Caption=Opciones cbCambioSecco.Caption=Cambio &secco cbCambioSecco.Hint=Si esta casilla está marcada, es posible cambiar todas las\\nletras del atril a la vez sin por ello perder el turno. El\\ncambio secco se puede usar una sola vez durante la partida,\\nsiempre y cuando quede al menos una ficha en la bolsa. cbAddLettersLeft.Caption=S&umar los puntos de las letras restantes cbSubstractLettersLeft.Caption=&Restar los puntos de las letras restantes cbAddLettersLeft.Hint=Si esta casilla está marcada, la suma de los puntos restados\\npara todas las fichas que quedan en los atriles será añadida a\\nla puntuación final del jugador que haya terminado la partida. cbSubstractLettersLeft.Hint=Si esta casilla está marcada, se restarán de la puntuación final de cada jugador\\nlos puntos de las fichas que queden en su atril al final de la partida. lbLimitExchange.Caption=Limitar el cam&bio de letras a: seLimitExchange.Hint=Aquí se específica el número de fichas que debe quedar en\\nla bolsa para que sea posible efectuar un cambio de letras. lbLimitExchange.Hint=Conforme a algunas reglas internacionales un cambio\\nde letras no se puede efectuar cuando ya no queda\\nen la bolsa una cantidad mínima de fichas. lbCompCambioSecco.Caption=Utilizar el Cambio Secco si la palabra supone < tbCompCambioSecco.Hint=Si la mejor palabra supone menor puntuación que aquella determinada,\\nel ordenador se valdrá del cambio secco. Esta opción está activada\\no desactivada según los ajustes de las reglas del juego. lbCompCambioSecco.Hint=Si la mejor palabra supone menor puntuación que aquella determinada,\\nel ordenador se valdrá del cambio secco. Esta opción está activada\\no desactivada según los ajustes de las reglas del juego. lbCompCambioSeccoValue.Caption=puntos fmStatistics.Caption=Estadística rstat_bestmove=Mejor jugada rstat_bestgame=Mejor partida rstat_numberofmoves=Número de jugadas rstat_numberofgames=Número de partidas rstat_averagemove=Puntuación media por jugada rstat_averagegame=Puntuación media por partida rstat_sumtime=Tiempo total de juego rstat_averagetimemove=Duración media por turno rstat_averagetimegame=Duración media por partida rstat_computercaption=Ordenador rstat_owncaption=Jugador local rstat_gameserver=Puntuación NSA rstat_gameservername=Nombre del jugador rmain_warndictionary=Los nombres de los diccionarios cargados son diversos. La tentativa de sincronización continua... rmain_warncategories=El número de las categorias es diverso. Por tanto se ha cancelado la sincronización. rmain_addtimeerror1=Conforme a los ajustes del control del tiempo no está permitido prolongar el tiempo total por un minuto adicional. rmain_addtimeerror2=Ya que no tiene una puntuación suficiente, no es posible prolongar su tiempo que se le ha asignado para toda la partida. rmain_cambiosecco=¿Está seguro/a de que desea valerse del cambio secco ahora? rmain_cambioseccoused=%s se vale del cambio secco. rmain_recommendcambiosecco=El ordenador aconseja efectuar el cambio secco. rmain_demostop=Parar la &demo rmain_demorun=Iniciar la &demo rmain_warnrelease=Ustedes están utilizando versiones diferentes del programa: %s<>%s gbLetterSet.Hint=Seleccione aquí uno de los sets de letras\\nestándar o componga un set personalizado seLettersetMultiplier.Hint=El número de letras es multiplicado por el valor especificado.\\nIntroduciendo por ejemplo el valor 2, el set de letras será duplicado. gbLetterOptions.Hint=Más opciones acerca del set de letras\\nque se aplicarán a las partidas sucesivas. lbReading.Caption=Dirección de la escritura: lbReading.Hint=Ciertas idiomas como por ejemplo el árabe, el farsi o el hebreo se escriben\\nde derecha a izquierda. La dirección de la escritura se puede ajustar aquí. rbLeftToRight.Caption=de izquierda a derecha rbLeftToRight.Hint=Las lenguas que utilizan por ejemplo el alfabeto latino\\nse escriben de izquierda a derecha.\\nLa dirección de la escritura se puede ajustar aquí. rbRightToLeft.Caption=de derecha a izquierda rbRightToLeft.Hint=Seleccione esta opción para lenguas que se escriben de derecha\\na izquierda, como por ejemplo el árabe, el farsi o el hebreo. gbTimePenalty.Caption=Tiempo suplementario y penalidad gbTimePenalty.Hint=Seleccione aquí lo que sucederá cuando un\\njugador excede el tiempo ordinario disponible. rbTimePenaltyEndGame.Caption=Pases for&zosos rbTimePenaltyEndGame.Hint=Los jugadores que hayan excedido el tiempo total disponible se\\nverán obligados a pasar los turnos hasta el final de la partida. rbTimePenaltyBuyTime.Caption=Penalidad por cada &minuto rbTimePenaltyBuyTime.Hint=Al jugador que haya excedido el tiempo total disponible,\\nse le restarán puntos por cada minuto suplementario\\no fracción de minuto que consuma extra. seTimePenaltyValue.Hint=Penalidad por cada minuto o fracción de minuto suplementario lbTimePenaltyValue.Caption=puntos seTimePenaltyCount.Hint=Aquí se puede limitar cuántas veces se le\\nasignará un minuto suplementario al jugador\\nque haya sobrepasado su tiempo ordinario. lbTimePenaltyCountLabel.Caption=pero no más de lbTimePenaltyCount.Caption=veces lbTimePenaltyCountLabel.Hint=Aquí se puede limitar cuántas veces se le\\nasignará un minuto suplementario al jugador\\nque haya sobrepasado su tiempo ordinario. lbBoardSize.Hint=Tamaño del tablero lbDimension.Hint=Dos o tres dimensiones lbBoardPreset.Hint=Seleccione una configuración preajustada del tablero lbLetterSize.Hint=Tamaño de las letras en función del tamaño de las casillas lbNumberSize.Hint=Tamaño de las cifras que indican el valor de las letras, en función del tamaño de las casillas gbComputerOptionsExt.Caption=Opciones rmain_loadgame=La demanda de sus partidas guardadas en red está en curso... sbSave.Caption=&Guardar roptions_texture0=Sin dibujo roptions_texture1=Abedul roptions_texture2=Ladrillos roptions_texture3=Mármol claro roptions_texture4=Roble roptions_texture5=Parqué roptions_texture6=Pino roptions_texture7=Mármol rosa roptions_texture8=Palisandro roptions_texture9=Nogal miState.Caption=Dispuesto/a a jugar Label1.Caption=Dirección de la escritura: Label1.Hint=Ciertos idiomas como por ejemplo el árabe, el persa o el hebreo se escriben\\nde derecha a izquierda. La dirección de la escritura se puede ajustar aquí. rmessage_information=Bloquear la ventana emergente con las informaciones rMain_GameEndBonus=%s recibe un premio de %d puntos. rmain_demopause=Se ha detenido la demo rmain_demounpause=Se reanuda la demo rmain_shufflepieces=Barajar las fichas rmain_declinesgeneral=%s rehusa rmain_autodeclines=Usted ha rechazado la consulta de modo automático rpoll_timeout=Quedan %s segundos antes del cierre automático tbChallenge.Caption=Cuestionar la jugada tbChallenge.Hint=Jugando en modo "Cuestionamiento", se puede\\ncuestionar la jugada que se acaba de colocar tbDimension.Caption=Dimensión activa tbDimension.Hint=Cambiar la dimensión activa (Ctrl + botón derecho del ratón) tbPosition.Hint=Desplazar la posición del plano activo (Ctrl + rueda del ratón) tbZoom.Hint=Zoom: Aumentar/reducir (rueda del ratón) tbBrightness.Hint=Modificar el grado de transparencia (Alt + rueda del ratón) tbBackward.Hint=Haga clic para retroceder a la posición precedente (eje y dimensión) tbForward.Hint=Haga clic para avanzar a la posición siguiente (eje y dimensión) acChallenge.Caption=Cuestionar la jugada acChallenge.Hint=Jugando en modo "Cuestionamiento", se puede\\ncuestionar la jugada que se acaba de colocar miChallenge.Hint=Jugando en modo "Cuestionamiento", se puede\\ncuestionar la jugada que se acaba de colocar miFacebook.Caption=&Red social... (Facebook) midx.Caption=eje x midy.Caption=eje y midz.Caption=eje z pnMessages.Hint=Informaciones, mensajes y notificaciones de errores pn2D.Hint=Vista 2D o vista del plano activo en modo 3D;\\npara colocar las fichas en el tablero arrastrarlas\\ndel atril y soltarlas en el tablero de la vista 2D pn3d.Hint=Vista 3D del cubo del Scrabble; para manejar\\nla vista 3D, pulse el botón izquierdo o derecho\\ndel ratón manteniendo pulsadas las teclas Ctrl o Alt pnPieces.Hint=Letras disponibles; botón izquierdo del ratón para arrastrar y soltar la letras;\\nbotón derecho para marcar/desmarcar las fichas que desea cambiar rgWordCheckMode.Caption=Control de las palabras rgWordCheckMode.Hint=Indique cómo se deberá comprobar la validez de las palabras:\\n• Recogida: En primer lugar se pregunta al jugador mismo si una palabra debe ser colocada aunque\\n sea desconocida, después de lo cual podrá retirarla del tablero para colocar otra palabra.\\n• Consulta: Después de que un jugador ha terminado su jugada, y si la palabra colocada resulta\\n desconocida, se pregunta a todos los jugadores del grupo si se debe aceptar la palabra\\n desconocida. El jugador pero no puede corregir una jugada no válida.\\n• Cuestionamiento: En un plazo determinado se puede cuestionar la jugada; si todavía todas\\n las palabras son válidas, el jugador que haya impugnado la jugada será penalizado con\\n la resta de los puntos establecidos. rgWordCheckMode.Items[0]=Recogida rgWordCheckMode.Items[1]=Consulta rgWordCheckMode.Items[2]=Cuestionamiento seChallengePeriod.Hint=Indique el plazo durante el cual se puede cuestionar una jugada lbChallengePeriod.Caption=Plazo [s]: lbChallengePeriod.Hint=Indique el plazo durante el cual se puede cuestionar una jugada seChallengePenalty.Hint=Indique cuántos puntos de penalización se le restarán de la puntuación\\nacumulada del jugador que haya impugnado injustamente una jugada válida lbChallengePenalty.Caption=Penalidad [puntos]: lbChallengePenalty.Hint=Indique cuántos puntos de penalización se le restarán de la puntuación\\nacumulada del jugador que haya impugnado injustamente una jugada válida seChallengeBonus.Hint=El jugador que haya impugnado la jugada recibe este\\npremio, si la jugada cuestionada no es válida lbChallengeBonus.Caption=Premio [puntos]: lbChallengeBonus.Hint=El jugador que haya impugnado la jugada recibe este\\npremio, si la jugada cuestionada no es válida lbReadingDirection.Caption=Dirección de la escritura: lbReadingDirection.Hint=Ciertos idiomas como por ejemplo el árabe, el persa o el hebreo se escriben\\nde derecha a izquierda. La dirección de la escritura se puede ajustar aquí. cbToolbar3D.Caption=Mostrar la barra de herramientas en la vista 3D cbToolbar3D.Hint=Esta opción permite activar o desactivar la visualización\\nde la barra de herramientas en la vista 3D. cbProxy.Caption=Usar un proxy cbProxy.Hint=Marque esta casilla sólo si la red necesita un túnel HTTP para establecer la conexión lbProxyIP.Caption=IP del proxy: lbProxyIP.Hint=Dirección IP del proxy HTTP lbProxyPort.Caption=Puerto del proxy: lbProxyPort.Hint=Puerto del proxy HTTP edProxyIP.Hint=Introduzca la dirección IP del proxy HTTP edProxyPort.Hint=Introduzca el puerto del proxy HTTP edProxyUser.Hint=Introduzca aquí el nombre de usuario para acceder al proxy HTTP.\\nSi el proxy no requiere autenticación, se puede dejar vacío este campo. lbProxyUser.Caption=Nombre de usuario para el proxy: lbProxyUser.Hint=Introduzca aquí el nombre de usuario para acceder al proxy HTTP.\\nSi el proxy no requiere autenticación, se puede dejar vacío este campo. edProxyPass.Hint=Introduzca aquí la contraseña para acceder al proxy HTTP lbProxyPass.Caption=Contraseña del proxy: lbProxyPass.Hint=Introduzca aquí la contraseña para acceder al proxy HTTP rmessages_changefont=Cambiar la fuente y el tamaño de la fuente rmessages_clear=Borrar todos los mensajes rmain_notfound=no figura en el diccionario rmain_timepenaltymsg=Se le ha asignado un minuto adicional al jugador %s que a cambio ha sido penalizado con la resta de %d puntos de su puntuación total. (Quedan %d minutos adicionales.) rmain_chatkibitzes=Kibitzers rmain_reinvite=%s reinvita a Usted a una partida en curso. rmain_kickedbyanother=Usted ha sido expulsado/a del servidor, porque otro jugador se ha conectado con su nombre. rmain_chatkibitz=%s cotillea: %s rmain_sbtakebackmode=Control de las palabras: Recogida rmain_sbpollmode=Control de las palabras: Consulta rmain_sbchallengemode=Control de las palabras: Cuestionamiento rmain_allwordsvalid=Todas las palabras son válidas. %d puntos de penalidad han sido restados de la puntuación acumulada de %s. rmain_wordinvalid=La jugada cuestionada consiste en palabras no válidas. Se le ha sumado un premio de %d puntos a la puntuación acumulada de %s. rmain_messagestored=El destinatario no está en linea. Su mensaje ha sido guardado y será trasmitido al destinatario cuando se conectará la próxima vez. rmain_challenge=¿Desea Usted cuestionar la jugada que se acaba de colocar? roptions_changed=Se han modificado las preferencias. ¿Desea Usted guardarlas ahora en el preajuste %s? rnetwork_errorname=¡Introduzca un nombre, por favor! rnetwork_challenge=%s cuestiona la jugada que se acaba de colocar. Se comprueba la validez de las palabras... rpoll_caption=Consulta rpoll_checkbox=Cierre automático rgamecourse_col0=# rgamecourse_col1=Palabra rgamecourse_col2=Puntuación rgamecourse_col3=Punt.máx. rgamecourse_col4=Duración rgamecourse_hint=Haga clic en el membrete de arriba para ordenar la columna respectiva.\\nEl ancho de las columnas se ajusta automaticamente, cuando el\\ntamaño del la ventana principal de Scrabble3D es redimensionado. rgamecourse_menu1=Borrar las puntuaciones maximales rdiscoconnections=Demasiados jugadores están conectados. rdiscorelease=¡Actualice su programa, por favor! rdisconame=¡Elija un nombre diverso, por favor! rdiscobanned=Usted está baneado/a de este servidor. rdiscopassword=Nombre de usuario incorrecto o contraseña incorrecta rdiscoaccounts=Usted tiene demasiadas cuentas. sbMain.Hint=Spielstatus tbCubeReset.Hint=Restaurar la posición y la rotación de origen miChallenge.Caption=&Cuestionar la jugada tsWAN.Caption=Servidor de juego lbWanServer.Caption=Seleccione el servidor de juego al cual quisiera conectarse: btnRegister.Caption=Regístrese btnRegister.Hint=Regístrese en el servidor para obtener\\nun nombre unívoco y puntos de escalafón. pcConnection.Hint=Seleccione "Servidor de juego", si busca a un compañero\\nde juego, o seleccione "Conexión directa", si conoce la\\ndirección IP o el nombre de equipo de los participantes. rgGuest.Caption=Huésped rgGuest.Hint=Aun cuando no se ha registrado, sin embargo puede\\nconectarse al servidor como huésped y jugar. rgRegistered.Caption=Jugador registrado rgRegistered.Hint=Regístrese en el servidor para obtener\\nun nombre unívoco y puntos de escalafón. lbLoginWAN.Caption=Nombre de usuario lbLoginWAN.Hint=Introduzca aquí el nombre de usuario con\\nel cual quisiera identificarse en el servidor edLoginWAN.Hint=Introduzca aquí el nombre de usuario con\\nel cual quisiera identificarse en el servidor tsLAN.Caption=Conexión directa lbLoginLAN.Caption=Nombre de usuario lbLoginLAN.Hint=El nombre de usuario sirve para la\\nidentificación individuale unívoca. edLoginLAN.Hint=El nombre de usuario sirve para la\\nidentificación individuale unívoca. btnCancel.Hint=Cancelar el proceso de conexión rmessages_copyall=Copiar todos los mensajes rmain_syncdictionary=La partida se juega con el diccionario %s. ¿Desea Usted cargarlo ahora? rmain_networkdown=¡Ninguna conexión al servidor de juego durante más de un minuto! miBest.Caption=Mejores jugadores miBest.Hint=Consultar la puntuación de los 20 mejores jugadores rcommand_help1=Los comandos empiezan con / y contienen parámetros opcionales {} (no escriba las llaves). rcommand_help2=/whisper {destinatario} {mensaje}: Susurrar significa transmitir un mensaje sólo al destinatario indicado. Ejemplo: /whisper Scotty Hola mundo. Si el nombre del destinatario contiene espacios, éste debe situarse entre comillas altas, por ejemplo /whisper "Miss Liberty" Hola. rcommand_help3=/say {mensaje} - Decir significa transmitir un mensaje a todos los miembros del grupo. Ejemplo: /say Hola mundo. rcommand_help4=/shout {mensaje} - Llamar significa transmitir un mensaje a todos los jugadores conectados al servidor. Ejemplo: /shout Hola mundo. rcommand_help5=/tattle {mensaje} - Chismorrear significa transmitir un mensaje sólo a los kibitzers del mismo grupo. rcommand_help6=/finger {nombre del jugador} - Consulta informaciones sobre el jugador indicado. rcommand_help7=/best - Muestra el escalafón de los mejores jugadores con puntos y posición. rcommand_unknown=Comando desconocido rcommand_wrong=Sintaxis de comando incorrecta rstat_leftaxis=Número rstat_bottomaxis=Puntos de escalafón rnetwort_ownrating=Sus proprios puntos de escalafón sbLoad.Caption=C&argar sbLoad.Hint=Se cargan todas las opciones del preajuste seleccionado sbDelete.Hint=Haga clic en este botón para borrar el preajuste seleccionado. gbTimeControl.Caption=Control del tiempo gbTimeControl.Hint=Seleccione aquí un tipo de control del tiempo y configúralo. rbNoLimit.Caption=sin &límite rbNoLimit.Hint=La partida se juega sin limitación alguna del tiempo. rbPerMove.Caption=por &turno rbPerMove.Hint=Aquí se puede limitar el tiempo que cada jugador\\ntiene a disposición para ejecutar su turno. rbPerGame.Caption=por &partida rbPerGame.Hint=Indique aquí la duración total de la partida.\\nCada jugador dispondrá de una parte del\\ntiempo especificado para la partida entera. roptions_deletepreset=¿Está seguro/a de que desea borrar el preajuste %s? cbLostByTime.Caption=Partida perdida &después de acabar el tiempo total cbLostByTime.Hint=Si esta casilla está marcada, será forzado a\\ncero la puntuación del jugador que haya agotado\\nel tiempo total asignádole para toda la\\npartida, y el jugador perderá la partida. rmain_lostbytime=%s ha agotado la totalidad del tiempo que se le había asignado. Su puntuación ha sido forzada a cero (-%d puntos). roptions_nosetname=En primer lugar ingrese un nombre para este preajuste, por favor. sgNewGame.Column[0]=Comando sgNewGame.Column[1]=Valor lbTotalNumberOfLetters.Caption=Número total de las letras empleadas: lbTotalNumberOfLetters.Hint=Este número indica la suma de todas las\\nfichas o sea todas las letras empleadas\\ndurante la partida, incluidos los comodines\\ny en caso afirmativo las letras aleatorias. stTotalLetterCount.Hint=Este número indica la suma de todas las\\nfichas o sea todas las letras empleadas\\ndurante la partida, incluidos los comodines\\ny en caso afirmativo las letras aleatorias. gbStandard.Caption=Preferencias estándar cbRulesSet.Hint=Seleccione un idioma para aplicar las reglas del juego\\nsegún el reglamento de competición en modalidad clásica\\naplicado en torneos realizados en dicha lengua. lbStandard.Caption=Cargar las preferencias &estándar: btnRandomBoard.Caption=Tablero a&leatorio btnRandomBoard.Hint=Esta función permite generar tableros en los cuales\\nel reparto de las casillas con premio está\\naleatorio. Moviendo el slider se puede influir\\nsobre el número de las casillas bonus y malus. cbShowScore.Caption=Emitir las &puntuaciones con el resultado de la jugada cbShowScore.Hint=Si esta casilla está marcada, se emitirán\\nlas puntuaciones de los jugadores despues\\ndel resultado de las jugadas. miSingleLetterMalus.Caption=Malus simple valor de letra miDoubleLetterMalus.Caption=Malus doble valor de letra miTripleLetterMalus.Caption=Malus triple valor de letra miQuadLetterMalus.Caption=Malus cuádruple valor de letra rmain_gameendminus=%s: %d menos %d puntos = %d puntos rmain_gameendminusjoker=%s: %d menos %d puntos menos la penalidad de %d puntos por los comodines no usados = %d puntos rmain_gameendplus=%s: %d más %d puntos = %d puntos rmain_sbtimepergame=para la partida entera rnetwort_ownrank=Su rango: %s en el escalafón de %s jugadores rnewgame_infotime=Control del tiempo: rwordcheck_ask=Recogida rwordcheck_poll=Consulta rwordcheck_challenge=Cuestionamiento rnewgame_infowordcheck=Control de las palabras: rnetwork_errorserver=Por favor, ¡seleccione un servidor de juego al cual quisiera conectarse! lbVersion.Caption=version: 3.1.0 (Patch 28) lbContact.Caption=heiko_tietze@web.de stTotalLetterCount.Caption=100 lbActivePlaneValue.Caption=1 lbLuminanceValue.Caption=85% lbStep.Caption=Tagh an cànan as fhearr leat an toiseach: